"يشعر المقرر الخاص" - Translation from Arabic to English

    • Special Rapporteur is
        
    • Special Rapporteur was
        
    • he is
        
    The Special Rapporteur is deeply concerned that the 1996 referendum proceeded contrary to the rule of law and in violation of the independence of the judiciary. UN يشعر المقرر الخاص بعميق القلق لأن استفتاء سنة 1996 أجري بطريقة تتنافى وسيادة القانون وتنتهك استقلال القضاء.
    The Special Rapporteur is also concerned about evident disparities in the levels and extent of education enjoyed by girls and boys. UN ٦٥- كما يشعر المقرر الخاص بالقلق بسبب أوجه التباين الجلية في مستويات ومدى التعليم الذي تتمتع به البنات واﻷولاد.
    For that reason, the Special Rapporteur is concerned over the financial dependence which can diminish freedom of expression. UN ولهذا السبب يشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء هذه التبعية المالية التي يمكن أن تقلل من حرية التعبير.
    In general the Special Rapporteur is concerned that sometimes the provisions of the code favour the interests of an investigation over the rights of the accused. UN وبصفة عامة يشعر المقرر الخاص بالقلق من أن أحكام القانون تنحاز أحياناً إلى ما يمثل مصالح التحقيق على حساب مصالح المتهم.
    Considering the foregoing, the Special Rapporteur was particularly encouraged by the Government's assertion that the Security Act, as well as other emergency laws, is at present being revised in conformity with the new Constitution. UN وفي ضوء ما سبق، يشعر المقرر الخاص بالارتياح بصورة خاصة إزاء تأكيد الحكومة بأن قانون الأمن، شأنه شأن قوانين الطوارئ الأخرى، يخضع حاليا لعملية تنقيح طبقا للدستور الجديد.
    In this regard, the Special Rapporteur is dismayed that blanket bans have been used during election time, with a view to muzzling dissenting voices. UN وفي هذا الصدد، يشعر المقرر الخاص بالجزع من أن الحظر الشامل يستخدم أثناء فترة الانتخابات بغية إسكات الأصوات المعارضة.
    The Special Rapporteur is dismayed that there appears to be no let-up in allegations suggesting a widespread, persistent incidence of torture. UN ٣٦- يشعر المقرر الخاص بالفزع ﻷنه يبدو أن الادعاءات التي تفيد ممارسة التعذيب على نطاق واسع واستمراره، لا تتوقف.
    The Special Rapporteur is therefore extremely concerned about the development of the human rights situation in Burundi during the second half of 1995 which, in his view, reveals an increasingly marked genocidal trend of a socio-ethnic nature. UN لذلك يشعر المقرر الخاص بقلق بالغ إزاء تطور حالة حقوق اﻹنسان في بوروندي أثناء الفصل الثاني من عام ٥٩٩١ وهي حالة تتسم، بازدياد، في نظره، بانتشار ظاهرة اﻹبادة الجماعية ذات الطابع الاجتماعي اﻹثني.
    The Special Rapporteur is concerned at the apparent restrictions on the right to appeal of defendants before the Court of Justice. UN ٨٠٢- يشعر المقرر الخاص بالقلق بشأن القيود الواضحة على حق المدعى عليهم أمام محكمة العدل في الاستئناف.
    28. The Special Rapporteur is also concerned that prisoners of conscience remain in detention. UN 28- كما يشعر المقرر الخاص بالقلق من أن سجناء الضمير لا يزالون قيد الاحتجاز.
    Therefore, the Special Rapporteur is concerned about the narrowing of the political space in Cambodia, which is not conducive to promoting and strengthening a democratic culture in the country. UN ولذلك يشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء تضييق الفضاء السياسي في كمبوديا، الأمر الذي لا يفضي إلى تشجيع ثقافة الديمقراطية في البلد وتعزيزها.
    At this end of his endeavours, the Special Rapporteur is distressed to conclude that the Government of Myanmar has decided to refuse to cooperate with the mandate and with the Human Rights Council. UN ومع انتهاء هذه المساعي التي ظل يبذلها، يشعر المقرر الخاص بالأسى وهو يخلص إلى أن حكومة ميانمار قررت عدم التعاون مع الولاية ومجلس حقوق الإنسان.
    However, the Special Rapporteur is concerned that many children who are sold, trafficked or exploited through prostitution or pornography are still not being treated as victims. UN ومع ذلك، يشعر المقرر الخاص بقلق لأن كثيرين من الأطفال الذين يباعون أو يُتجر بهم أو يُستغلون في البغاء أو في المواد الخليعة ما زالوا لا يعاملون كضحايا.
    The Special Rapporteur is also concerned at continuing reports of excessive Internet content regulation and of on-line surveillance. UN 93- يشعر المقرر الخاص بالقلق أيضاً إزاء استمرار ورود تقارير عن التنظيم المفرط لمضمون الإنترنت والرقابة أثناء التصفح.
    The Special Rapporteur is therefore distressed by this situation and condemns all the above-mentioned acts, whatever the ethnic group of their perpetrators. UN لذلك يشعر المقرر الخاص بالذهول إزاء هذه الحالة ويدين جميع اﻷفعال المذكورة أعلاه أيا كانت المجموعة الاثنية التي ينتمي إليها مرتكبوها.
    101. The Special Rapporteur is extremely concerned about killings of and death threats against United Nations staff and members of humanitarian organizations. UN ١٠١ - يشعر المقرر الخاص بقلق بالغ إزاء حوادث قتل موظفي اﻷمم المتحدة وأعضاء المنظمات اﻹنسانية وتوجيــــه تهديدات بالقتل إليهم.
    In this connection, the Special Rapporteur is extremely concerned by reports that the Government of Iraq is seeking to limit the effectiveness of the observation system by refusing to allow the stationing of observers in substations throughout the country and by interfering with their freedom of movement by requiring internal travel permits. UN وفي هذا الصدد، يشعر المقرر الخاص بقلق بالغ إزاء التقارير التي تفيد بأن حكومة العراق تسعى إلى الحد من فعالية نظام المراقبة برفضها السماح بوضع مراقبين في محطات فرعية في جميع أنحاء البلاد، وعن طريق التدخل في حرية التنقل باشتراط الحصول على أذون للسفر في داخل البلد.
    The Special Rapporteur is grateful for the responses of the Government and the efforts involved in collecting such information in a large federal State. UN ٠٩- يشعر المقرر الخاص بالامتنان إزاء ردود الحكومة والجهود المبذولة لجمع المعلومات في دولة اتحادية كبيرة.
    209. The Special Rapporteur is concerned at the reports he received concerning deaths in detention as a result of torture, and summary executions. UN ٩٠٢- يشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء المعلومات التي وردت إليه فيما يتعلق بحالات الوفاة أثناء الاحتجاز وبأعمال التعذيب واﻹعدامات باجراءات موجزة.
    162. The Special Rapporteur was nevertheless encouraged by the following developments and initiatives promoting the respect of human rights and humanitarian law during the conflict, the construction of peace at various levels, the improvement of humanitarian assistance, post-conflict national development and confidence-building: UN 162- ومع ذلك، يشعر المقرر الخاص بالارتياح إزاء التطورات والمبادرات التالية التي عززت احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني أثناء النزاع، وبناء السلم على مختلف المستويات، وتحسين المساعدة الانسانية، والتنمية الوطنية في فترة ما بعد النزاع وبناء الثقة:
    In this connection, he is concerned at the existence of a special agreement that bestows upon one religious group special rights not available to others. UN وفي هذا الخصوص، يشعر المقرر الخاص بقلق إزاء وجود اتفاق خاص يمنح طائفة دينية حقوقا خاصة غير متاحة للطوائف الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more