In a case of paragraph 1, the request shall be accompanied by an additional warrant of arrest and by a legal record of any statement made by the accused with respect to the offence. | UN | وإذا تعلقت الحالة بالفقرة ١، يشفع الطلب بأمر إضافي للقبض وبمحضر قانوني ﻷي إفادة يكون المتهم قد أدلى بها بشأن الجريمة. |
(b) For training programmes, the application shall be accompanied by: | UN | (ب) فيما يخص برامج التدريب، يشفع الطلب بما يلي: |
(c) For technical assistance, the application shall be accompanied by: | UN | (ج) فيما يخص المساعدة التقنية، يشفع الطلب بما يلي: |
(vi) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed together with the reasons. | UN | `6 ' ينبغي أن يوضح في البيان أي تغيير في أي سياسة محاسبية يكون له أثر ملموس في الفترة الحالية، أو قد يكون له أثر هام في الفترات التالية، على أن يشفع ذلك بالأسباب. |
2. A request for the consent of the requested State Party under the present article shall be accompanied by the documents mentioned in article 38 of the present Convention and a legal record of any statement made by the extradited person with respect to the offence. | UN | 2 - يشفع طلب الحصول على موافقة الدولة الطرف متلقية الطلب بموجب هذه المادة بالوثائق المذكورة في المـادة 38 من هذه الاتفاقية وبمحضر قانوني لأي أقوال أدلى بها الشخص الذي تم تسليمه بسبب الجريمة. |
Asked if the respective UNDAFs, especially the results matrices, could be provided together with the draft CPDs, the secretariat said it would make them available if possible. | UN | وعند سؤال الأمانة عما إذا كان يمكن أن يشفع كل من مشاريع وثائق البرامج القطرية بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الخاص به، ولا سيما مصفوفات النتائج، وذكرت أنها ستوفرها إذا تمكّنت من ذلك. |
Similarly, Colombia proposes that the notification of activities that may affect an aquifer, referred to in paragraph 2 should be accompanied by technical and scientific data. | UN | وبالمثل، تقترح كولومبيا أن يشفع الإخطار المتعلق بالأنشطة التي يمكن أن تؤثر في طبقة المياه الجوفية، المشار إليه في الفقرة 2، ببيانات تقنية وعلمية. |
(d) For scientific cooperation, the application shall be accompanied by: | UN | (د) فيما يخص التعاون العلمي، يشفع الطلب بما يلي: |
In all cases the request for transfer shall be accompanied by: | UN | يشفع طلب النقل في جميع الحالات بما يلي: |
(a) For participation in marine scientific research programmes, the application shall be accompanied by: | UN | (أ) فيما يخص المشاركة في برامج البحث العلمي البحري، يشفع الطلب بما يلي: |
In the case of paragraph 1, this request shall be accompanied by an additional warrant of arrest and by a legal record of any statement made by the accused with respect to the offence.]These square brackets reflect the view that there should be no rule of speciality in the Statute. | UN | وبالنسبة للفقرة ١، يشفع هذا الطلب بأمر إضافي للقبض ومحضر قانوني بأي أقوال للمتهم تتعلق بالجريمة.[)٤٧( |
In a case of paragraph 1, the request shall be accompanied by an additional warrant of arrest and by a legal record of any statement made by the accused with respect to the offence. | UN | وإذا تعلقت الحالة بالفقرة ١، يشفع الطلب بأمر إضافي للقبض ومحضر قانوني بأي أقوال للمتهم تتعلق بالجريمة)ش(. |
" 3. The Court may request the State concerned to waive the requirements of paragraphs 1 and 2, for the reasons and purposes [to be] specified in the request. [In a case of paragraph 1, the request shall be accompanied by an additional warrant for arrest and by a legal record of any statement made by the accused with respect to the offence.] | UN | ٣ - يجوز للمحكمة أن تطلب من الدولة المعنية أن تتنازل عن الشروط الواردة في الفقرتين ١ و ٢، لﻷسباب واﻷغراض ]التي تحدد[ المحددة في الطلب. ]وفي أية قضية مشمولة بالفقرة ١، يشفع الطلب بمذكرة قبض إضافية وملف قانوني تسجل به أية أقوال أدلى بها المتهم بصدد الجريمة.[ |
(vi) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed together with the reasons. | UN | `6` ينبغي أن يوضح في البيان أي تغيير في أي سياسة محاسبية يكون له أثر ملموس في الفترة الحالية، أو قد يكون له أثر ملموس في الفترات التالية، على أن يشفع ذلك بالأسباب. |
(vi) A change in an accounting policy that has a material effect in the current period or may have a material effect in subsequent periods should be disclosed together with the reasons. | UN | `6` ينبغي أن يوضح في البيان أي تغيير في أي سياسة محاسبية يكون له أثر ملموس في الفترة الحالية، أو قد يكون له أثر هام في الفترات التالية، على أن يشفع ذلك بالأسباب. |
40. The 1997 Alternative Service Act was apparently never applied or accompanied by the mechanisms required for its implementation. The duration of the service established by law was punitive in character. | UN | 40- يقال إن قانون عام 1997 المتعلق بالخدمة البديلة لم يطبق أبداً كما أنه لم يشفع بمراسيم لتطبيقه؛ ويبدو أيضاً أن للمدة القانونية لهذه الخدمة طابعاً تأديبياً. |
The progress report will comprise a summary of the reports of the Ad Hoc Committee on its first and second sessions and will be accompanied by the revised version of the draft Convention and other international legal instruments. | UN | وسوف يضم التقرير المرحلي ملخصا لتقريري اللجنة المخصصة عن أعمال دورتيها اﻷولى والثانية ، وسوف يشفع بالصيغة المنقحة لمشروع الاتفاقية والصكوك القانونية الدولية اﻷخرى . |
Asked if the respective UNDAFs, especially the results matrices, could be provided together with the draft CPDs, the secretariat said it would make them available if possible. | UN | وعند سؤال الأمانة عما إذا كان يمكن أن يشفع كل من مشاريع وثائق البرامج القطرية بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الخاص به، ولا سيما مصفوفات النتائج، وذكرت أنها ستوفرها إذا تمكّنت من ذلك. |
Trade liberalization should be accompanied by environmental and resource management policies in order to realize its full potential contribution to improved environmental protection and the promotion of sustainable development through the more efficient allocation and use of resources. | UN | وينبغي أن يشفع تحرير التجارة بسياسات تتعلق بالبيئة وبإدارة الموارد بغية تحقيــق أقصـى ما يمكن أن يسهم به تحريرها في تحسين حماية البيئة وتعزيز التنمية المستدامة بتخصيص المزيد من الموارد واستغلالها بفعالية. |