"يشكل أساسا سليما" - Translation from Arabic to English

    • forms a sound basis
        
    • constituted a sound basis
        
    • provides a sound basis
        
    • constitute a good basis
        
    • constitute a sound basis
        
    • constitutes a sound basis
        
    Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, UN واقتناعا منها بأن تحسين العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لتشجيع المزيد من الانفتاح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, UN واقتناعا منها بأن تحسين العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لتشجيع المزيد من الانفتاح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, UN واقتناعا منها بأن تحسين العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لتشجيع المزيد من الانفتاح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    The draft convention elaborated by the Group of Legal Experts constituted a sound basis for negotiation. UN وإن مشروع الاتفاقية الذي وضعه فريق الخبراء القانونيين يشكل أساسا سليما للتفاوض.
    The report provides a sound basis for future efforts to enhance security and stability in the use of ICTs. UN فالتقرير يشكل أساسا سليما لإرساء الجهود المقبلة لتعزيز الأمن والاستقرار في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, UN واقتناعا منها بأن تحسين العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لتشجيع المزيد من الانفتاح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, UN واقتناعا منها بأن التحسن فـي العلاقات الدوليـة يشكل أساسا سليما لزيادة تعزيز الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, UN واقتناعا منها بأن التحسن فـي العلاقات الدوليـة يشكل أساسا سليما لزيادة تعزيز الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, UN واقتناعا منها بأن التحسن في العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لزيادة تعزيز الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, UN واقتناعا منها بأن التحسن في العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لزيادة تعزيز الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, UN واقتناعا منها بأن التحسن فـي العلاقات الدوليـة يشكل أساسا سليما لزيادة تعزيز الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, UN واقتناعا منها بأن التحسن فـي العلاقات الدوليـة يشكل أساسا سليما لزيادة تعزيز الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, UN واقتناعا منها بأن تحسين العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لتشجيع المزيد من الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, UN واقتناعا منها بأن تحسين العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لتشجيع المزيد من الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, UN واقتناعا منها بأن تحسين العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لتشجيع المزيد من الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Convinced that the improvement of international relations forms a sound basis for promoting further openness and transparency in all military matters, UN واقتناعا منها بأن تحسين العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لتشجيع المزيد من الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    The Board also stated its view that the report of the Secretary-General (A/62/510/Rev.1) constituted a sound basis for a decision on the ERP project. UN وأفاد المجلس أيضا بأن تقرير الأمين العام (A/62/510/Rev.1) يشكل أساسا سليما لاتخاذ قرار بشأن مشروع تخطيط موارد المؤسسة.
    He therefore appreciated the work of the Scientific and Technical Subcommittee on the problem of space debris and, in particular, the technical report, which constituted a sound basis for future work by COPUOS in that area. UN لذلك أعرب عن تقديره للعمل الذي تقوم به اللجنة الفرعية العلمية والتقنية بشأن ركام الفضاء، ولا سيما، التقرير التقني الذي يشكل أساسا سليما لعمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في ذلك المجال مستقبلا.
    21. In general, both Governments and indigenous organizations agreed that the draft " United Nations declaration on the rights of indigenous peoples " as adopted by the Sub-Commission constituted a sound basis for the discussions to come. UN ١٢- وافقت الحكومات ومنظمات الشعوب اﻷصلية بصفة عامة على أن مشروع " إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية " ، بالصيغة التي أقرتها اللجنة الفرعية، يشكل أساسا سليما للمناقشات التي ستجرى فيما بعد.
    The statistical system, including the network of expertise in place for gathering data and establishing regional and global purchasing power parities (PPPs), provides a sound basis for the future rounds of ICP. UN وإن نظام الإحصاءات، بما فيه شبكة الخبراء التي أنشئت لتعنى بجمع البيانات وتحديد تعادلات القوة الشرائية الإقليمية والعالمية، يشكل أساسا سليما للدورات القادمة لبرنامج المقارنات الدولية.
    Upon modification it would constitute a good basis for regulating this issue with regard to biological substances. UN وبتعديله يمكن أن يشكل أساسا سليما لتنظيم هذه المسألة فيما يتعلق بالمواد البيولوجية.
    The inclusion of a bill of rights in the constitution of any given country is not in itself enough, for legislation alone cannot constitute a sound basis for protection without effective structures for monitoring compliance. UN إن إدخــــال قانون للحقوق في دستور أي بلد لا يكفـــي في حد ذاته ﻷن التشريع وحده لا يمكن أن يشكل أساسا سليما للحماية دون أن تتوفر الهياكل الفعالة لرصد الامتثال.
    95. The Board believes that the Secretary-General's report A/62/510/Rev.1 constitutes a sound basis for a decision to be taken by the General Assembly, at the earliest opportunity. UN 95 - ويعتقد المجلس أن تقرير الأمين العام A/62/510/Rev.1 يشكل أساسا سليما لقرار تتخذه الجمعية العامة في أقرب فرصة ممكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more