He had no doubt that his Government would agree to them in principle, but it had been absolutely impossible for him to consult it. | UN | وقال إنه لا يشك في أن حكومته توافق على هذه المقترحات من حيث المبدأ، بيد أنه لم يتسن له أن يشاورها قط. |
In conclusion, he did not doubt that Lithuania would always defend human rights and the provisions of the Covenant. | UN | وختاما، قال إنه لا يشك في أن ليتوانيا لن تتوانى أبدا عن مناصرة حقوق الإنسان وأحكام العهد. |
Since most other rules were unspecific on the matter, he himself doubted that the amendment was needed. | UN | وبالنظر إلى أن غالبية القواعد الأخرى لا تتناول هذه المسألة بالتحديد فإنه يشك في أن هناك حاجة إلى التعديل. |
He doubted that the Committee could assert that the trend towards entering reservations relating to the Covenant was on the increase, as the figures available by no means confirmed such a trend. | UN | وعلاوة على ذلك، إنه يشك في أن في استطاعة اللجنة أن تؤكد أن النزعة إلى إبداء تحفظات بشأن العهد تزداد، ﻷن اﻷرقام المتوفرة لا تؤكد وجود هذه النزعة إطلاقا. |
It had no doubts that Finland had sufficient positive experience in dealing with urgent human rights issues and resolving them. | UN | وقال إنه لا يشك في أن لدى فنلندا تجربة إيجابية كافية في معالجة قضايا حقوق الإنسان العاجلة وحلّها. |
Some began to suspect that a proportion of children who survived overt lead poisoning experienced residual brain damage. | UN | وبدأ البعض يشك في أن نسبة من الأطفال الناجين من التسمم البين بالرصاص مصابة بتضرر دماغي متبقي. |
His telephone line is often cut, and he suspects that the police have tapped it. | UN | وكثيراً ما كان خط هاتف صاحب الشكوى مقطوعاً وهو يشك في أن الشرطة كانت تتنصت عليه. |
No one should doubt that Latin America and the Caribbean are included in that concept. | UN | ولا ينبغي لأحد أن يشك في أن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يشملهما ذلك المفهوم. |
Her delegation welcomed the success of the informal consultations that it had held and had no doubt that the draft resolution would be adopted by consensus. | UN | وقال إن وفد المكسيك يرحب بنجاح المشاورات غير الرسمية التي جرت، ولا يشك في أن مشروع القرار سوف يعتمد بتوافق الآراء. |
He had no doubt that, working together, the people of the world would reap a high return on that essential investment. | UN | وقال إنه لا يشك في أن العمل جنبا إلى جنب سيؤدي إلى استفادة سكان العالم استفادة جمة من ذلك الاستثمار الأساسي. |
He had no doubt that all members of the Committee were aware of the problem raised in paragraphs 3 to 7 and of the need to solve it. | UN | وقال إنه لا يشك في أن مجموع أعضاء اللجنة يدركون بوجه خاص المشكلة المثارة في الفقرات من ٣ إلى ٧ وضرورة إيجاد حلّ لها. |
However, he doubted that reason could provide a cure for obsession. | UN | غير أنه يشك في أن العقل يمكن أن يقدم علاجا للحوار. |
Like other delegations, his own doubted that the wording regarding a permanent Bureau in paragraph 22 would gather a consensus. | UN | وقال إن وفده، شأنه في ذلك شأن وفود أخرى، يشك في أن الصياغة الواردة في الفقرة 22 بشأن مكتب دائم ستحظى بتوافق آراء. |
Like other delegations, his own doubted that the wording regarding a permanent Bureau in paragraph 22 would gather a consensus. | UN | وقال إن وفده، شأنه في ذلك شأن وفود أخرى، يشك في أن الصياغة الواردة في الفقرة 22 بشأن مكتب دائم ستحظى بتوافق آراء. |
However, he doubted that reason could provide a cure for obsession. | UN | غير أنه يشك في أن العقل يمكن أن يقدم علاجا للحوار. |
It had no doubts that Finland had sufficient positive experience in dealing with urgent human rights issues and resolving them. | UN | وقال إنه لا يشك في أن لدى فنلندا تجربة إيجابية كافية في معالجة قضايا حقوق الإنسان العاجلة وحلّها. |
The international community must have no doubts that racism was still around, said Mr. Garvalov. | UN | وقال السيد غرفالوف إنه لا ينبغي للمجتمع الدولي أن يشك في أن العنصرية لا تزال قائمة. |
Some of us suspect that efforts were expended by certain bodies to take out some of the more novel ideas that were in the leaked draft version. | UN | إن بعضنا يشك في أن هيئات معينة بذلت جهودا للاستفادة من بعض اﻷفكار اﻷكثر جدة التي كانت في النسخة المسربة من المشروع. |
His telephone line is often cut, and he suspects that the police have tapped it. | UN | وكثيراً ما كان خط هاتف صاحب الشكوى مقطوعاً وهو يشك في أن الشرطة كانت تتنصت عليه. |
His delegation questioned the need for 65 information centres when there were United Nations offices in over 170 countries. | UN | وقال إن وفده يشك في أن الحاجة تدعو إلى وجود 65 مركزا للإعلام في حين توجد للأمم المتحدة مكاتب في ما يربو على 170 بلدا. |
However, the author is doubtful as to whether this judgement will have any real impact in practice. | UN | إلا أن صاحب البلاغ يشك في أن يكون لهذا الحكم أي أثر حقيقي من الناحية العملية. |
He further states that, because there are no experts in explosives in Tajikistan, he doubts whether the substance was formally analysed at all. | UN | وأضاف أنه يشك في أن تكون هذه المادة قد حُلّلت لعدم وجود خبراء في المتفجرات في طاجيكستان. |