It also includes private entities providing export credits and investment insurance without a public mandate. | UN | وهو يشمل أيضاً كيانات خاصة تقدم التأمين لائتمانات التصدير والاستثمار بدون ولاية عامة. |
It also includes those individuals who while the field of their occupation may not be itself concerned with human capacity development nonetheless concern themselves with human services. | UN | وهذا يشمل أيضاً اﻷفراد الذين قد لا يتصل ميدان مهنتهم بتنمية القدرات البشرية، ولكنهم يهتمون بالخدمات اﻹنسانية. |
It may also include other means of reparation such as: | UN | ويجوز أن يشمل أيضاً سبلاً أخرى للجبر من قبيل: |
It should also include development of the productive sectors to place Haiti on a path to economic independence. | UN | وينبغي أن يشمل أيضاً تنمية القطاعات المنتجة من أجل وضع هايتي على طريق الاستقلال الاقتصادي. |
It also covers almost all food and processedfood and fishery products, provided that imports find a place within the tariff quotas. | UN | وهو يكاد يشمل أيضاً جميع منتجات اﻷغذية واﻷغذية المجهزة والسمكية شريطة أن تجد الواردات مكاناً لها داخل الحصص التعريفية. |
The Special Rapporteur was encouraged to learn that the law reform proposed by the Minister of Justice also included consideration of how to approach domestic violence more effectively in law. | UN | واستمدت المقررة الخاصة التشجيع حين علمت أن الاصلاح القانوني الذي اقترحه وزير العدل يشمل أيضاً النظر في كيفية تناول العنف المنزلي على نحو أكثر فاعلية في القانون. |
This also includes giving full consideration to any objections by the concerned State. | UN | وهذا يشمل أيضاً إيلاء الاعتبار الكامل لأية اعتراضات تثيرها الدولة المعنية. |
This also includes some 192,000 cases which were closed for administrative reasons, without taking a decision on the substance itself. | UN | وهذا يشمل أيضاً نحو 000 192 حالة أغلقت لأسباب إدارية، دون اتخاذ قرار بشأن الحالة ذاتها. |
Though this concept normally conjures up thoughts of surface water, it also includes groundwater. | UN | ورغم أن هذا المفهوم يستحضر في إطاره أفكارا تتعلق بالمياه السطحية، فإنه يشمل أيضاً المياه الجوفية. |
The installation of the programme, which also includes modules on the business environment, investment opportunities and potential business partners, is at various stages in Bolivia, Colombia, Djibouti, Ecuador and Peru. | UN | أما تركيب هذا البرنامج الذي يشمل أيضاً نماذج بشأن بيئة الأعمال التجارية، وفرص الاستثمار، والشركاء التجاريين المحتملين، فهو في مراحل مختلفة في بوليفيا وكولومبيا وجيبوتي وإكوادور وبيرو. |
This also includes the lifting of restrictions on the ability of political parties and groups having concluded ceasefires with the Government to conduct peaceful political activities openly without any risk of retaliation or punishment. | UN | وهذا يشمل أيضاً رفع القيود المفروضة على قدرة الأحزاب والجماعات السياسية التي أبرمت اتفاقات لوقف إطلاق النار مع الحكومة للقيام بأنشطة سياسية سلمية علنية دون مواجهة خطر الانتقام أو العقاب. |
It should also include the establishment of an independent, quasi-judicial procedure for review of listing and de-listing decisions. | UN | وينبغي أن يشمل أيضاً وضع إجراء مستقل شبه قضائي لمراجعة قرارات إدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها. |
It should also include the establishment of an independent, quasi-judicial procedure for review of listing and de-listing decisions. | UN | وينبغي أن يشمل أيضاً استحداث إجراء مستقل وشبه قضائي لمراجعة قرارات إدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها. |
Competition advocacy should also include reviews of both industrial and competition policies in existence in order to learn from past experiences. | UN | وينبغي أن يشمل أيضاً الترويج للمنافسة استعراض كل من السياسة الصناعية وسياسة المنافسة القائمتين لغرض التعلُّم من التجارب السابقة. |
Should " food " then also include liquid or semi-liquid nourishment and so on? The question is absurd anyway. | UN | فهل يُقصد به الغذاء الصلب دون سواه؟ أم أن الغذاء يشمل أيضاً الغذاء السائل وشبه السائل وما إلى ذلك؟ إنه لسؤال سخيف. |
It also covers those activities identified by Parties at the national and subregional planning meetings. | UN | وهو يشمل أيضاً تلك الأنشطة التي حددتها الأطراف في اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية. |
It also covers eliminating the disease outbreaks, or returning to normal levels of infection, in the shortest possible time and in the most cost effective manner. | UN | وهو يشمل أيضاً القضاء على تفشي الأمراض، أو العودة إلى المستويات العادية للإصابة، في أقصر وقت ممكن وبأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف. |
It was asked whether the withdrawal and modification of objections also included pre-emptive and late objections. | UN | وسئل عما إذا كان سحب تعديل الاعتراضات يشمل أيضاً الاعتراضات الوقائية والمتأخرة. |
It might also cover other procedures which had to be assessed on a case-by-case basis in the light of the nature of the right in question. | UN | وقد يشمل أيضاً إجراءات أخرى يتعين تقديرها على أساس كل حالة على حدة في ضوء طبيعة الحق المعني. |
This also involves every part of the United Nations human rights system. | UN | وهذا يشمل أيضاً كل جزء من أجزاء نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
It would also encompass maximizing the synergies between United Nations agencies and those other development actors. | UN | وهذا يمكن أن يشمل أيضاً الزيادة القصوى للتآزر بين وكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى في مجال التنمية. |
Our Government's policy is to consider sport as part of a broader context that also encompasses the fields of education and health. | UN | وتتمثل سياسة حكومتنا في اعتبار الرياضة جزءاً من سياق أوسع يشمل أيضاً ميداني التعليم والصحة. |
He wondered whether it also covered the case of a law that was inconsistent with international treaties. | UN | وتساءل عما إذا كان هذا يشمل أيضاً حالة القانون الذي لا يتفق مع المعاهدات الدولية. |
That obligation might rest primarily on countries of destination but would also involve countries of origin and transit. | UN | وربما يقع هذا الالتزام أساسا على بلدان المقصد ولكنه يشمل أيضاً بلدان المنشأ والعبور. |
Another issue related to the scope of an FMCT is whether a possible prohibition of production would include also an obligation to close down or decommission facilities producing the material considered by an FMCT or to convert them to non-nuclear-weapon use. | UN | ومن المسائل الأخرى المتصلة بنطاق المعاهدة مسألة ما إذا كان الحظر المحتمل للإنتاج من شأنه أن يشمل أيضاً التزاماً بإغلاق أو وقف نشاط المرافق التي تنتج المواد التي تتناولها المعاهدة أو تحويلها إلى أغراض غير متعلقة بالأسلحة النووية. |
Mr. Chennells was, however, of the opinion that " respect " included also the " valuing " of them. | UN | غير أن السيد تشانلز رأى أن " الاحترام " لهذه العادات والقواعد والممارسات يشمل أيضاً " تقدير قيمتها " . |
According to the Committee's interpretation of article 26 of the Covenant, the prohibition of discrimination on the ground of sex also encompassed sexual orientation. | UN | 18- وأردف قائلاً إن حظر التمييز على أساس الجنس يشمل أيضاً الميول الجنسية وفقاً لتفسير اللجنة للمادة 26 من العهد. |
The term " utilization " was opted for instead of " uses " , as " utilization " includes also the mode of uses. | UN | ولقد اختير مصطلح " الانتفاع " بدلاً من " الاستخدام " ، لأن " الانتفاع " يشمل أيضاً طريقة الاستخدام. |
Additional training for the United Nations system, also involving in-country counterparts, is provided by the United Nations Staff College Project through its programme of training in support of a coordinated response for countries experiencing crisis. | UN | ويوفﱢر مشروع كلية موظفي اﻷمم المتحدة تدريباً إضافيا للعاملين في المنظومة يشمل أيضاً نظراء من البلدان، وذلك من خلال برنامجه للتدريب، دعماً للاستجابة المنسﱠقة لصالح البلدان التي تواجه أزمة. |