"يشمل جميع أشكال" - Translation from Arabic to English

    • cover all forms
        
    • covers all forms
        
    • include all forms
        
    • covering all forms
        
    • covered all forms
        
    • includes all forms
        
    • encompasses all forms
        
    • encompassing all forms
        
    Under international law, States only had an obligation to eliminate the latter, which did not cover all forms of child labour. UN وبموجب القانون الدولي، تُلزم الدول بمجرد القضاء على عمل اﻷطفال الاستغلالي الطابع، الذي لا يشمل جميع أشكال عمل اﻷطفال.
    It also remains concerned that the definition of torture contained in the legislation of all states does not cover all forms of torture. UN كما لا يزال يساورها القلق من أن تعريف التعذيب الوارد في تشريعات جميع الولايات لا يشمل جميع أشكال التعذيب.
    This means that the new Act covers all forms of degrading treatment, including bullying. UN وهذا يعني أن القانون الجديد يشمل جميع أشكال المعاملة المهينة، بما في ذلك البلطجة.
    This legislation needs to be broadened to include all forms of sexual assault. UN ويحتاج هذا التشريع إلى توسيع نطاقه بحيث يشمل جميع أشكال الاعتداء الجنسي.
    This survey yielded a Report covering all forms of violence in various sorts of environments - from workplace to household. UN وأسفر هذا الاستقصاء عن تقرير يشمل جميع أشكال العنف في أنواع متنوعة من البيئات، من مكان العمل إلى الأسرة المعيشية.
    The Lanzarote Convention, which is open for ratification also by non-European States, was referred to as the only instrument which covered all forms of sexual violence against children, so it could serve as a comprehensive definition. UN وأشير إلى اتفاقية لانزاروتي، وهي اتفاقية يمكن للدول غير الأوروبية التصديق عليها، بوصفها الصك الوحيد الذي يشمل جميع أشكال العنف الجنسي بالأطفال، ومن ثم يمكنها أن تؤدي دور التعريف الشامل.
    States also noted that cooperation includes all forms of joint or coordinated action between two or more States, including the sharing of information and experience, in support of Programme of Action implementation. UN وأشارت الدول أيضا إلى أن التعاون يشمل جميع أشكال العمل المشترك أو المنسق بين بلدين أو أكثر، بما في ذلك تبادل المعلومات والخبرات، دعما لتنفيذ برنامج العمل.
    :: The establishment of a comprehensive legal framework on international cooperation in criminal matters which encompasses all forms of international cooperation; UN :: إرساء إطار قانوني شامل بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية يشمل جميع أشكال التعاون الدولي؛
    In the mid-1990s, the concept of TCDC evolved into a wider concept encompassing all forms of cooperation among developing countries, not restricted to technical cooperation. UN 32 - وفي منتصف التسعينات من القرن الماضي، تطور مفهوم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية إلى مفهوم أوسع يشمل جميع أشكال التعاون فيما بين البلدان النامية، ولا يقتصر على التعاون التقني.
    It also remains concerned that the definition of torture contained in the legislation of all states does not cover all forms of torture. UN كما لا يزال يساورها القلق من أن تعريف التعذيب الوارد في تشريعات جميع الولايات لا يشمل جميع أشكال التعذيب.
    He reaffirmed his view that any definition should cover all forms of aggression and that the crime should not be politicized. UN وأكد من جديد ما ذكره سابقا من أن أي تعريف ينبغي أن يشمل جميع أشكال العدوان ومن أن هذه الجريمة ينبغي عدم تسييسها.
    Under international law, States had an obligation to eliminate exploitative forms of child labour; that did not cover all forms of child labour. UN وأوضح أن القانون الدولي يفرض على الدول التزاما بالقضاء على اﻷشكال الاستغلالية لعمل اﻷطفال؛ وهذا لا يشمل جميع أشكال عمل اﻷطفال.
    The Committee is concerned that the Government of Malta maintains in its report its official position that it does not need to enact new ad hoc legislation to cover all forms of racial discrimination. UN ٣٨١ - تشعر اللجنة بقلق ﻷن حكومة مالطة ما زالت تحتفظ في تقريرها بموقفها الرسمي المتمثل في أنه لا حاجة بها إلى سن تشريع جديد مخصص يشمل جميع أشكال التمييز العنصري.
    It has extended its earlier focus on domestic abuse to cover all forms of violence against women and develop a strategic approach to gender based violence, building on the 3 themes of prevention, protection and provision. UN وقد وسع الفريق الوطني من نطاق تركيزه السابق على إساءة المعاملة المنزلية بحيث يشمل جميع أشكال العنف ضد المرأة وأعد نهجا استراتيجيا لمواجهة العنف القائم على نوع الجنس، بالاستناد إلى 3 مواضيع هي المنع والحماية وتوفير الدعم.
    The Bill covers all forms of gender-based violence arising from physical, psychological, economic, sexual and social cultural violence. UN وهذا القانون يشمل جميع أشكال العنف الجنساني الناشئ عن عنف بدني ونفسي واقتصادي وجنسي وعن عنف ثقافي اجتماعي.
    It covers all forms and levels of education: pre-school education, lower elementary grades, higher elementary grades, secondary schools, and continues in adult education, high education and education through the media. UN فهو يشمل جميع أشكال ومستويات التعليم: التعليم في المرحلة قبل المدرسية، والصفوف الدراسية الأولية الدنيا، والصفوف الدراسية الأولية العليا، والمدارس الثانوية، ويمتد إلى تعليم الكبار، والتعليم العالي والتعليم عن طريق وسائط الإعلام.
    Violence should include all forms of physical or mental violence, injury or abuse, neglect or negligent treatment, including sexual abuse, bullying in schools and corporal punishment. UN وينبغي للعنف أن يشمل جميع أشكال العنف البدني أو الذهني، والأذى أو الإساءة، والاهمال أو المعاملة المهملة، بما فيها الاعتداء الجنسي، والتعدي في المدارس، والعقوبة البدنية.
    83. International cooperation against terrorism would be strengthened by a consensual legal definition, which must be objective and include all forms of terrorism, including State terrorism. UN 83 - وقال إن التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب يمكن أن يعززه تعريف قانوني متفق عليه بحيث يكون تعريفا موضوعيا يشمل جميع أشكال الإرهاب بما فيها إرهاب الدولة.
    4. " International cooperation " is a broader term, covering all forms of joint or coordinated action between two or more States, including the sharing of information and experience, in support of Programme of Action implementation. UN 4 - أمّا " التعاون الدولي " فهو مصطلح أعمّ يشمل جميع أشكال العمل المشترك والمنسَّق بين اثنتين أو أكثر من الدول، بما في ذلك تبادل المعلومات والخبرات، لدعم تنفيذ برنامج العمل.
    The State party should bring the definition of torture in legislation at all levels in line with international and regional standards, with a view to covering all forms of torture. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدل تعريف التعذيب في تشريعاتها على جميع المستويات وفقاً للمعايير الدولية والإقليمية لكي يشمل جميع أشكال التعذيب.
    He was unsure whether " participation " was being used as a technical legal term that covered all forms of participation. UN وقال إنه غير متأكد من أن كلمة " participation " (المشاركة) تستخدم كتعبير قانوني تقني يشمل جميع أشكال المشاركة.
    Even before it had introduced specific anti-terrorism provisions into its domestic legislation, Malaysia had been able to deal decisively with terrorist groups and extremist movements through its existing laws and procedures, for example through its Sedition Act of 1948, which covered all forms of incitement to violence and public disorder. UN وقال إن ماليزيا، حتى قبل أن تدرج أحكاما معينة ضد الإرهاب في تشريعاتها المحلية، قد تمكنت من التصدي بحزم للمجموعات الإرهابية والحركات المتطرفة عن طريق قوانينها وإجراءاتها الحالية، وذلك، مثلا، عن طريق قانونها المتعلق بإثارة الفوضى لعام 1948، الذي يشمل جميع أشكال التحريض على العنف والشغب.
    It includes all forms of discrimination, including lack of reasonable accommodation " . UN وهو يشمل جميع أشكال التمييز، بما في ذلك الحرمان من ترتيبات تيسيرية معقولة " .
    It encompasses all forms of transactional sex involving children. UN وهو يشمل جميع أشكال المقايضة بالجنس التي يُستغل فيها الأطفال.
    In the mid-1990s, the concept of TCDC evolved into a wider concept encompassing all forms of cooperation among developing countries, not restricted to technical cooperation. UN 32 - وفي منتصف التسعينات من القرن الماضي، تطور مفهوم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية إلى مفهوم أوسع يشمل جميع أشكال التعاون فيما بين البلدان النامية، ولا يقتصر على التعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more