Noting that Amended Protocol II is the only international legal instrument which covers all types of mines, booby traps and other devices; | UN | وإذ نلاحظ أن البروتوكول الثاني المعدل هو الصك القانوني الدولي الوحيد الذي يشمل جميع أنواع الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى؛ |
Noting that Amended Protocol II is the only international legal instrument which covers all types of mines, booby traps and other devices; | UN | وإذ نلاحظ أن البروتوكول الثاني المعدل هو الصك القانوني الدولي الوحيد الذي يشمل جميع أنواع الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى؛ |
A stay of creditor action should be as broad as possible to cover all types of creditor, especially secured creditors. | UN | وينبغي أن يكون وقف اجراء الدائن واسعا بقدر الامكان لكي يشمل جميع أنواع الدائنين، لا سيما الدائنين المضمونين. |
An Act on the sanitary control of imported goods, to cover all types of goods imported into Armenia; | UN | قانون بشأن الرقابة الصحية على السلع المستوردة، يشمل جميع أنواع السلع المستوردة إلى أرمينيا؛ |
The speaker noted that the co-sponsors of the draft resolution did not agree that those crimes were too political and did not fall within the mandate of the Commission, as the mandate covered all types of crime and it was the prerogative of Member States to specify them. | UN | وأشار إلى أنَّ مقدمي مشروع القرار لم يوافقوا على اعتبار هذه الجرائم ذات طابع سياسي للغاية بحيث لا تندرج ضمن اختصاص اللجنة، لأن اختصاصها يشمل جميع أنواع الجرائم التي يعود للدول الأعضاء تحديدها. |
(a) Weapons development, production, deployment and sales should be registered with a view to their elimination and as a first step, the United Nations Register of Arms Transfers could be expanded to include production, be made obligatory and include all types of weapons; | UN | )أ( يمكن أن يصبح تسجيل تطوير اﻷسلحة وانتاجها ووزعها وبيعها إلزاميا وذلك بغرض القضاء عليها. وكخطوة أولى يمكن توسيع سجل اﻷمم المتحدة لعمليات نقل اﻷسلحة ليشمل انتاجها على أن يشمل جميع أنواع اﻷسلحة؛ |
The Convention should serve as the framework to define violence, covering all types of families and perpetrators. | UN | وينبغي استخدام الاتفاقية بصفتها إطاراً لتحديد مفهوم العنف بحيث يشمل جميع أنواع الأسر والجناة. |
A blanket ban on all types of anti-personnel landmines might therefore be counterproductive. | UN | ولذلك، قد يكون للحظر الذي يشمل جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد نتائج عكسية. |
However, there was still room for improvement in that regard. She hoped that serious consideration would be given to extending the definition of rape to include all kinds of sexual contact. | UN | وأضافت أنه مازال هناك مجال للتحسين في هذا الصدد وأعربت عن أملها في أن تُبحث بشكل جدي مسألة التوسع في تعريف الاغتصاب بحيث يشمل جميع أنواع الاتصال الجنسي. |
The aim of the definition of " data message " is to encompass all types of messages that are generated, stored, or communicated in essentially paperless form. | UN | وهدف تعريف " رسالة البيانات " أن يشمل جميع أنواع الرسائل المنتجة أو المخزونة أو المبلغة في شكل غير ورقي أساسا. |
Noting that Amended Protocol II is the only international legal instrument which covers all types of mines, booby traps and other devices; | UN | وإذ نلاحظ أن البروتوكول الثاني المعدل هو الصك القانوني الدولي الوحيد الذي يشمل جميع أنواع الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى؛ |
Noting that Amended Protocol II is the only international legal instrument which covers all types of mines, booby-traps and other devices; | UN | وإذ نلاحظ أن البروتوكول الثاني المعدل هو الصك القانوني الدولي الوحيد الذي يشمل جميع أنواع الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى؛ |
It also recommends that the State party expedite the adoption of the matrimonial causes bill and ensure that it covers all types of marriages, including customary marriages, and guarantees equal rights in marriage and in the distribution of property following divorce. | UN | وتوصي أيضاً بأن تسرع الدولة الطرف باعتماد قانون القضايا الزوجية وكفالة أن يشمل جميع أنواع الزواج، بما في ذلك الزواج العرفي، وأن يضمن حقوقاً متساوية في الزواج وفي توزيع الممتلكات بعد الطلاق. |
Noting that Amended Protocol II is the only international legal instrument which covers all types of mines, booby-traps and other devices; | UN | وإذ نلاحظ أن البروتوكول الثاني المعدل هو الصك القانوني الدولي الوحيد الذي يشمل جميع أنواع الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى؛ |
Noting that Amended Protocol II is the only international legal instrument which covers all types of mines, booby-traps and other devices; | UN | وإذ نلاحظ أن البروتوكول الثاني المعدل هو الصك القانوني الدولي الوحيد الذي يشمل جميع أنواع الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى؛ |
Noting that Amended Protocol II is the only international legal instrument which covers all types of mines, booby-traps and other devices; | UN | وإذ نلاحظ أن البروتوكول الثاني المعدل هو الصك القانوني الدولي الوحيد الذي يشمل جميع أنواع الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى؛ |
Such integration must cover all types of interrelated freshwater bodies, including both surface water and groundwater, and duly consider water quantity and quality aspects. | UN | ولابد لهذا التكامل من أن يشمل جميع أنواع كتل المياه العذبة المترابطة، بما في ذلك المياه السطحية والجوفية على حد سواء، وفي إعادة النظر كما ينبغي في الجوانب المتعلقة بكمية المياه ونوعيتها. |
With regard to transparency and the United Nations Register of Conventional Arms, the Arab Group still believes that that approach is selective and imbalanced, for it does not cover all types of weapons, including weapons of mass destruction. | UN | أما بشأن مسألة الشفافية وسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، فإن المجموعة العربية لا تزال ترى أن هذا النهج انتقائي وغير متوازن، لأنه لا يشمل جميع أنواع الأسلحة؛ بما في ذلك أسلحة الدمار الشامل. |
As a matter of drafting, it was suggested that, in order to cover various types of certificates, a general definition might be prepared to cover all types of certificates, while the specific purpose of each type of certificate would be set forth in subsequent provisions. | UN | ٧١١ - واقترح على سبيل الصياغة أنه بغية تغطية مختلف أنواع الشهادات ، يمكن اعداد تعريف عام يشمل جميع أنواع الشهادات ، بينما يتم النص على الحد اﻷدنى من محتويات كل نوع من أنواع الشهادات في أحكام لاحقة . |
These factors, according to the Conference, demanded integrated water resources planning and management, and such integration must cover all types of interrelated freshwater bodies, including both surface water and groundwater. | UN | وهذه العوامل ، وفقا لما رآه المؤتمر تتطلب تخطيطا وإدارة متكاملين للموارد المائية ولا بد لهذا التكامل أن يشمل جميع أنواع كتل المياه العذبة المترابطة، بما في ذلك المياه السطحية والمياه الجوفية " )٥٦(. |
His delegation recommended the adoption of the approach suggested by the Ad Hoc Group of Governmental Experts on Debt Problems of Developing Countries, which should include all types of debt and be applied to all categories of developing countries affected by the external debt crisis, taking into account the priority needs of the least developed countries and the special situation of African debtor countries. | UN | وقال إن وفده يوصي باعتماد النهج الذي اقترحه فريق الخبراء الحكوميين المخصص المعني بمشاكل ديون البلدان النامية، وهو نهج ينبغي أن يشمل جميع أنواع الديون وأن يطبق على جميع فئات البلدان النامية المتأثرة بمشكلة الديون الخارجية، على أن تؤخذ في الاعتبار الاحتياجات ذات اﻷولوية ﻷقل البلدان نموا والحالة الخاصة للبلدان الافريقية المدينة. |
64. A new mining act covering all types of mining was drafted following consultations with civil society and the private sector and a review of new mining policies. | UN | ٦٤ - وجرت صياغة قانون جديد للتعدين يشمل جميع أنواع التعدين، بعد إجراء مشاورات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص واستعراض سياسات جديدة للتعدين. |
A blanket ban on all types of anti-personnel landmines might therefore be counter-productive. | UN | ولذلك قد يكون للحظر الذي يشمل جميع أنواع الألغام الأرضية المضادة للأفراد نتائج عكسية. |
A consensual definition of terrorism in a draft comprehensive convention on international terrorism must be objective, must include all kinds of terrorist acts and must distinguish clearly between acts of terrorism and the legitimate struggle for self-determination of peoples under foreign occupation. | UN | وقال إن تعريفا للإرهاب يحظى بموافقة الجميع في مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي يجب أن يكون موضوعيا وأن يشمل جميع أنواع الأعمال الإرهابية وأن يميّز على نحو واضح بين الأعمال الإرهابية والكفاح المشروع من أجل تقرير مصير الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي. |
50. The aim of the definition of " data message " is to encompass all types of messages that are generated, stored, or communicated in essentially paperless form. | UN | 50- والهدف من تعريف " رسالة البيانات " أن يشمل جميع أنواع الرسائل المنشأة أو المخزنة أو المرسلة في شكل غير ورقي أساسا. |