Such a system should include all children under 18 years of age and specifically emphasize vulnerable groups of children. | UN | وينبغي لهذا النظام أن يشمل جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، وأن يؤكد تحديداً على المجموعات الضعيفة من الأطفال. |
Such a system should include all children under 18 years of age with specific emphasis on vulnerable groups of children. | UN | فنظام من هذا النوع لا بد له من أن يشمل جميع الأطفال الذين هم دون سن 18 سنة من العمر، وينبغي له أن يركز تحديداً على أطفال الفئات المستضعفة. |
Such a system should include all children under 18 years of age, and specifically emphasize the situation of vulnerable groups of children, as a basis for assessing progress achieved in the realization of children’s rights and to help design policies for better implementation of the provisions of the Convention. | UN | وينبغي لهذا النظام أن يشمل جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، وأن يشدد على وجه التحديد على حالة فئات الأطفال الضعيفة، كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الأطفال والمساعدة في وضع سياسات من أجل تحسين تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
This system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable. | UN | وينبغي لهذا النظام أن يشمل جميع الأطفال حتى 18 عاماً، مع التركيز تحديداً على الأطفال الضعفاء بشكل خاص. |
Such a system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable. | UN | وينبغي لهذا النظام أن يشمل جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة، مع التركيز بالتحديد على فئات الأطفال المستضعفة بشكل خاص. |
1173. In the light of article 7 of the Convention, the Committee recommends that the State party establish as quickly as is possible a practice of systematic birth registration for all children born within the national territory. | UN | 1173- وعلى ضوء المادة 7 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف في أقرب وقت ممكن نهج تسجيل المواليد بانتظام بحيث يشمل جميع الأطفال الذين يولدون في إقليم البلد. |
137. While recognizing the efforts undertaken by the State party in the collection of data and information on the status of children, the Committee is concerned that insufficient attention has been given to establishing an effective integrated system of data collection covering all children. | UN | ٧٣١- ولئن كانت اللجنة تدرك الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في جمع البيانات والمعلومات المتعلقة بحالة اﻷطفال، فإنها قلقة لعدم كفاية الاهتمام الذي يولى إلى إنشاء نظام متكامل وفعال لجمع البيانات يشمل جميع اﻷطفال. |
Such a system should include all children under 18 years of age, and specifically emphasize the situation of vulnerable groups of children, as a basis for assessing progress achieved in the realization of children’s rights and to help design policies for better implementation of the provisions of the Convention. | UN | وينبغي لهذا النظام أن يشمل جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، وأن يشدد على وجه التحديد على حالة فئات الأطفال الضعيفة، كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الأطفال والمساعدة في وضع سياسات من أجل تحسين تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
(a) Extend the Compulsory Education Act (2003) to include all children with disabilities; | UN | (أ) توسيع نطاق قانون التعليم الإجباري (2003) بحيث يشمل جميع الأطفال ذوي الإعاقة؛ |
Such a system should cover all children under 18 years of age and specifically emphasize vulnerable groups of children. | UN | ولا بد لهذا النظام من أن يشمل جميع الأطفال الذين هم دون سن الثامنة عشرة من عمرهم وأن يشدد تحديداً على فئات الأطفال المعرضة للمخاطر. |
This system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable, including orphaned, abandoned and disabled children. | UN | وينبغي لهذا النظام أن يشمل جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة، وأن يركز تركيزاً خاصاً على الأطفال الضعفاء، ومنهم الأطفال واليتامى والمهملون والمعوقون. |
The existing system of data collection has lacked a unified categorization of age groups for children, and is therefore insufficient to cover all children and all areas under the Convention on the Rights of the Child. | UN | فقد افتقر النظام الحالي لجمع المعلومات إلى تصنيف موحد لفئات عمرية للطفل، ومن ثم فهو غير كاف لأن يشمل جميع الأطفال وجميع المجالات في إطار اتفاقية حقوق الطفل. |
This system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on early childhood, particularly children belonging to vulnerable groups. | UN | وينبغي لهذا النظام أن يشمل جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة، مع التشديد تحديداً على الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة، وبخاصة الأطفال الذين ينتمون إلى فئات ضعيفة. |
158. In the light of article 7 of the Convention, the Committee recommends that the State party establish as quickly as is possible a practice of systematic birth registration for all children born within the national territory. | UN | 158- وعلى ضوء المادة 7 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف في أقرب وقت ممكن نهج تسجيل المواليد بانتظام بحيث يشمل جميع الأطفال الذين يولدون في إقليم البلد. |
781. While recognizing the efforts undertaken by the State party in the collection of data and information on the status of children, the Committee is concerned that insufficient attention has been given to establishing an effective integrated system of data collection covering all children. | UN | ١٨٧ - ولئن كانت اللجنة تدرك الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في جمع البيانات والمعلومات المتعلقة بحالة اﻷطفال، فإنها قلقة لعدم كفاية الاهتمام الذي يولى إلى إنشاء نظام متكامل وفعال لجمع البيانات يشمل جميع اﻷطفال. |
FOPD highlighted a need to review the inclusion of children with disabilities in mainstream education and to design an education system that includes all children and ensures that they all have the opportunity to learn the core. | UN | 36- وسلط اتحاد المنظمات الضوء على الحاجة إلى مراجعة إدماج الأطفال ذوي الإعاقة في التعليم العادي ووضع نظام تعليم يشمل جميع الأطفال ويضمن لهم فرصة تعلم المواد الأساسية. |