"يشمل ذلك إنشاء" - Translation from Arabic to English

    • include the establishment
        
    • include the creation
        
    • include creating
        
    • include establishing
        
    This may include the establishment of sub-regional shared service centres. UN وقد يشمل ذلك إنشاء مكاتب دون إقليمية للخدمات المشتركة.
    This should include the establishment of an international agricultural technology assessment body with multi-stakeholder representation and the development and use of sustainable development indicators. UN وينبغي أن يشمل ذلك إنشاء هيئة دولية لتقييم التكنولوجيا الزراعية، يُمثَّل فيها أصحاب المصلحة المتعددون، ويشمل كذلك وضع مؤشرات للتنمية المستدامة واستخدامها.
    This should include the establishment of an integrated incident alert and coordinated response mechanism between the African-led International Support Mission in the Central African Republic, Operation Sangaris and BINUCA. UN وينبغي أن يشمل ذلك إنشاء آلية متكاملة للإنذار بوقوع الحوادث وتنسيق التصدي لها بين بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى وعملية سانغاري ومكتب بعثة الأمم المتحدة.
    These must include the creation of independent internal institutions as well as the establishment of an effective system of monitoring from the outside. UN ويجب أن يشمل ذلك إنشاء مؤسسات داخلية مستقلة وكذلك وضع نظام فعال خاص بالرصد من الخارج.
    This could include creating women's committees in areas where minority communities live, conducting sensitization and awareness-raising programmes, as well as developing the skills of minority women so that they become not only economically independent but also leaders. UN وقد يشمل ذلك إنشاء لجان نسائية في المناطق التي تعيش فيها الأقليات، وتنفيذ برامج للتوعية، إضافة إلى تطوير مهارات نساء الأقليات بما يكفل لهن الاستقلال الاقتصادي فضلاً عن تولي القيادة.
    This should include establishing, where not already present, monitoring and evaluation frameworks for each of the country-level pooled funds and working to ensure that OCHA and recipient organizations will dedicate sufficient resources for monitoring and evaluation. UN وينبغي أن يشمل ذلك إنشاء أطُر للرصد والتقييم لكل من الأموال المجمّعة على المستوى القطري، ما لم تكن تلك الأُطر موجودة بالفعل، والعمل لكفالة قيام المكتب والمنظمات المستفيدة بتخصيص الموارد الكافية لعمليتي الرصد والتقييم.
    This may include the establishment of a contact group. UN وقد يشمل ذلك إنشاء فريق اتصال.
    That should include the establishment or strengthening of networks for the dissemination of information to assist effective participation in the planning and implementation of sustainable development activities.] UN وينبغي أن يشمل ذلك إنشاء أو تعزيز شبكات نشر المعلومات لتدعيم المشاركة الفعالة في تخطيط أنشطة التنمية المستدامة وفي تنفيذها.[
    This could include the establishment of specialized units within the police, the judiciary and the prosecutor's office with the possibility of providing accommodations in the judicial process to ensure equal and fair participation of children with disabilities. UN وقد يشمل ذلك إنشاء وحدات متخصصة في دوائر الشرطة والقضاء والنيابة العامة، مع إمكانية توفير السكن طوال مدة الإجراءات القضائية لتأمين مشاركة الأطفال المعاقين على قدم المساواة وبنفس القدر من الإنصاف مقارنة بغيرهم.
    This could include the establishment of specialized units within the police, the judiciary and the prosecutor's office with the possibility of providing accomodations in the judicial process to ensure equal and fair participation of children with disabilities. UN وقد يشمل ذلك إنشاء وحدات متخصصة في دوائر الشرطة والقضاء والنيابة العامة، مع إمكانية توفير السكن طوال مدة الإجراءات القضائية لتأمين مشاركة الأطفال المعاقين على قدم المساواة وبنفس القدر من الإنصاف مقارنة بغيرهم.
    " (a) Establishing adequate and orderly procedures on a world basis for meeting emergency food needs and emergencies inherent in chronic malnutrition (this could include the establishment of food reserves); UN " )أ( وضع إجراءات كافية منظمة على أساس عالمي لتلبية الاحتياجات العاجلة إلى اﻷغذية، وحالات الطوارئ الملازمة لسوء التغذيــة المزمــن )ويجوز أن يشمل ذلك إنشاء احتياطيات من اﻷغذية(؛
    (d) Fostering cooperation between anti-terrorism agencies and agencies fighting crime: this could include the establishment of liaison offices and other channels of communication between anti-terrorism agencies and agencies fighting crime in order to enhance information exchange. UN (د) العمل على تعزيز التعاون بين أجهزة مكافحة الإرهاب وأجهزة مكافحة الإجرام: ويمكن أن يشمل ذلك إنشاء مكاتب وصل أو قنوات اتصال أخرى بين أجهزة مكافحة الإرهاب وأجهزة مكافحة الإجرام تعزيزا لتبادل المعلومات.
    (a) Establishing adequate and orderly procedures on a world basis for meeting emergency food needs and emergencies inherent in chronic malnutrition (this could include the establishment of food reserves); UN (أ) وضع إجراءات كافية منظمة على أساس عالمي لتلبية الاحتياجات العاجلة إلى الأغذية، وحالات الطوارئ الملازمة لسوء التغذيــة المزمــن (ويجوز أن يشمل ذلك إنشاء احتياطيات من الأغذية)؛
    This can include the establishment of business parks and innovation clusters (such as wind farms, or industrial zones for solar cell production) to induce growth and commercialization. UN ويمكن أن يشمل ذلك إنشاء المجمعات التجارية والمجموعات الابتكارية (مثل مزارع الرياح، أو مناطق تصنيع الخلايا الشمسية) بغية تشجيع النمو والتسويق.
    Such action should address the concerns raised in this and previous reports of the Committee, and may include the establishment of an independent, international mechanism comprised of experts in relevant international laws and standards to monitor, report and carry out advocacy relating specifically to the situation of Palestinians detained by Israel. UN وينبغي أن يعالج هذا الإجراء المخاوف التي أثيرت في هذا التقرير والتقارير السابقة التي قدمتها اللجنة، ويمكن أن يشمل ذلك إنشاء آلية دولية مستقلة مؤلفة من خبراء في القوانين والمعايير الدولية ذات الصلة لرصد أنشطة الدعوة المتعلقة تحديدا بوضع الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل والإبلاغ عن تلك الأنشطة وتنفيذها.
    This may include the creation of an infrastructure for efficiency improvement, setting energy efficiency standards, labelling of appliances, and development of financial measures and incentives. UN ويمكن أن يشمل ذلك إنشاء بنية أساسية لتحسين كفاءة الطاقة ووضع معايير لكفاءة الطاقة ووضع علامات على المعدات واستحداث تدابير وحوافز مالية.
    These must include the creation of independent internal institutions as well as the establishment of an effective monitoring system from the outside. UN ويجب أن يشمل ذلك إنشاء مؤسسات داخلية مستقلة(1)، وكذلك وضع نظام رصد فعال من الخارج.
    This could include creating women's committees in areas where minority communities live, conducting sensitization and awareness-raising programmes, as well as developing the skills of minority women so that they become not only economically independent but also leaders. UN ويمكن أن يشمل ذلك إنشاء لجان نسائية في المناطق التي تعيش فيها جماعات الأقليات، وتنفيذ برامج للتوعية، فضلاً عن تطوير مهارات نساء الأقليات بما يكفل لهن الاستقلال الاقتصادي فضلاً عن تولي القيادة.
    10. This could include establishing a body to review relevant information on Article 5 implementation that is submitted in the context of Article 7 obligations, seeking clarity when required, drawing observations and presenting conclusions and recommendations. UN 10- وقد يشمل ذلك إنشاء هيئة لاستعراض المعلومات المرتبطة بتنفيذ المادة 5 المقدمة في إطار الالتزامات المنصوص عليها في المادة 7، والتماس الوضوح عند الضرورة، وإبداء الملاحظات، وتقديم الاستنتاجات والتوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more