"يشيدون" - Translation from Arabic to English

    • constructing
        
    • commend the
        
    • praise
        
    • commending
        
    • they building
        
    :: 5 field missions of an average of 4 weeks along the land boundary to supervise and certify the work done by contractors constructing the boundary pillars UN :: إيفاد 5 بعثات ميدانية لفترة متوسطها 4 أسابيع على طول الحدود البرية للإشراف والتصديق على الأشغال التي ينجزها المتعاقدون الذين يشيدون أعمدة الحدود
    Armed elements, suspected of being members of Hizbullah, have been observed constructing new facilities in the Bourrhoz region, just north of the Litani River. UN وشوهدت عناصر مسلحة يشتبه في كونها أعضاء من حزب الله وهم يشيدون مرافق جديدة في منطقة برغز الواقعة شمال نهر الليطاني.
    :: Preparation of four reports of the certifying officers on the work done by contractors constructing and surveying the boundary pillars UN :: إعداد 4 تقارير للموظفين المعنيين بالتصديق بشأن العمل الذي ينجزه المتعاقدون الذين يشيدون أعمدة الحدود ويعدون عنها دراسات
    :: commend the efforts of Bosnia and Herzegovina in its reform process, in particular in the field of defence, and call on the authorities to speed up these efforts UN :: يشيدون بجهود البوسنة والهرسك في عمليتها الإصلاحية، وبخاصة في مجال الدفاع، ويناشدون السلطات تسريع وقع هذه الجهود
    Thus, commend the nuclear-weapon-free-zone States on their leadership promoting entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and developing its global verification system; UN ومن ثم، فإنهم يشيدون بالدول الأعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية على قيادتها لتعزيز بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ووضع نظامها العالمي للتحقق؛
    They praise those who unwittingly feed the insatiable crocodile of militant Islam as bold statesmen. UN إنهم يشيدون بأولئك الذين يغذون عن غير عمد تمساح التشدد الإسلامي النَهِم ويصفونهم برجال الدولة الشجعان.
    :: 5 reports of the certifying officers on the work done by contractors carrying out the demarcation contracts for presentation to the parties for endorsement of the work done by the contractors constructing the boundary pillars UN :: إعداد 5 تقارير للموظفين المعنيين بالتصديق بشأن العمل الذي ينجزه المتعاقدون الذين يشيدون أعمدة الحدود لتقديمها إلى الطرفين لإقرار الأشغال التي ينجزها المتعاقدون الذين يشيدون أعمدة الحدود
    4. On 5 March 1993, at 1300 hours, three Iraqi soldiers were observed constructing a bunker at the geographic coordinates of 426-024 on the map of Khosravi in no man's land, south of border pillar 53.2 and the Iraqi Manzarieh sentry post. UN ٤ - في ٥ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٣، شوهد ثلاثة جنود عراقيون يشيدون مخبأ عند الاحداثيين الجغرافيين ٤٢٦-٠٢٤ على خريطة خسروي في المنطقة الحرام جنوب العمود الحدودي ٣٥-٢ ومخفر المنظرية العراقي.
    8. On 13 March 1993, at 0930 hours, five Iraqi soldiers were observed constructing a bunker at the geographic coordinates of 470-546 on the map of Sumar in no man's land north and south of border pillars 4417 and 4418 respectively. UN ٨ - في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٣٠/٩، شوهد خمسة جنود عراقيين يشيدون مخبأ عند الاحداثيين الجغرافيين ٤٧٠-٥٤٦ على خريطة سومر في المنطقة الحرام بيـن العمـودين الحدودين ٤٤١٧ و ٤٤١٨.
    :: Support and participation in four field missions of an average of four weeks each along the land boundary to certify and supervise the work done by contractors constructing and surveying the boundary pillars UN :: تقديم الدعم والمشاركة في 4 بعثات للتقييم الميداني بمتوسط أربعة أسابيع للبعثة الواحدة على طول الخط الحدودي البري للإشراف والتصديق على الأشغال التي ينجزها المتعاقدون الذين يشيدون أعمدة الحدود ويعدون عنها دراسات
    20. On 9 February 1997, 1645 hours, five Iraqi soldiers were seen constructing embankments at the geographical coordinates of 38S NC 5300096000 on the map of Kharatha, west of border pillar 47, in no man's land. UN ٢٠ - وفي ٩ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٤٥/١٦، شوهد خمسة جنود عراقيون يشيدون متاريس عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NC 5300096000 على خريطة خرثة، غرب العمود الحدودي ٤٧ في المنطقة الحرام.
    Millions upon millions of workers, hundreds of thousands of businessmen, managers and operators, an imprecise number of criminals also, thousands of politicians, functionaries, officials and diplomats have been, ant-like, constructing and deconstructing the present state of our planet, which is not the realization of a plan. UN فقد ظل ملايين وملايين من العمال، ومئات الآلاف من رجال الأعمال، والمديرين والفنيين، وكذلك عدد غير محدد من المجرمين، وآلاف من السياسيين والموظفين، والمسؤولين والدبلوماسيين، ينهمكون كالنمل، يشيدون ويفككون الحالة الراهنة لعالمنا والتي لا تمثل تحقيقا لخطة.
    For all of those years, that brave woman, who sacrificed her health and her livelihood for the education of younger generations while surviving on the meagre income from a small plot of land, watched as our corrupt officials -- at her expense and that of her compatriots -- were creating their own wealth, constructing huge mansions and filling their Swiss bank accounts. UN وهذه السيدة الشجاعة قضت كل تلك السنوات مضحية بصحتها ومعاشها ولم تنقطع عن تعليم أجيالنا الشابة، وعاشت على دخل محدود مما زرعته في حديقة بيتها، بينما كانت تشاهد المسؤولين الفاسدين في بلادنا وهم، على حسابها وحساب مواطنيها، يشيدون القصور الفخمة ويملأ ون حساباتهم في البنوك السويسرية.
    Thus, commend the nuclear-weapon-free-zone States on their leadership promoting entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and developing its global verification system; UN ومن ثم، فإنهم يشيدون بالدول الأعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية على قيادتها لتعزيز بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ووضع نظامها العالمي للتحقق؛
    We join those in the international community who commend the Kimberley Process for dramatically reducing the flow of conflict diamonds and thus contributing to regional security, peace and stability. UN ونشارك أعضاء المجتمع الدولي الذي يشيدون بعملية كيمبرلي على تخفيضها الملحوظ لتدفق ماس تمويل الصراعات وبالتالي الإسهام في توفير الأمن الإقليمي والسلام والاستقرار.
    They also commend the steps taken by the Government to strengthen its multi-ethnic democracy and foster harmony between its communities, and encourage the citizens and political leaders of the former Yugoslav Republic of Macedonia to continue to pursue the path of dialogue. UN كما يشيدون بالخطوات التي اتخذتها الحكومة لتعزيز دعائم الديمقراطية المتعددة الأعراق وتعزيز الوئام بين طوائفها ويشجعون رعايا جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وقادتها السياسيين على مواصلة نهج سبيل الحوار.
    They also commend the steps taken by the Government to strengthen its multi-ethnic democracy and foster harmony between its communities, and encourage the citizens and political leaders of the former Yugoslav Republic of Macedonia to continue to pursue the path of dialogue. UN كما يشيدون بالخطوات التي اتخذتها الحكومة لتعزيز دعائم الديمقراطية المتعددة الأعراق وتعزيز الوئام بين طوائفها ويشجعون رعايا جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وقادتها السياسيين على مواصلة نهج سبيل الحوار.
    While men and women of goodwill throughout the world praise peace and live in peace, weapons and petty or lofty ambitions fill our fields with blood when they should be planted with seeds and irrigated with water so that the natural world that God gave us may offer the rich fruit of the Earth that feeds all of us. UN ففيما الرجال والنساء ذوو النية الحسنة في جميع أرجاء العالم يشيدون بالسلام ويعيشون بسلام، نجد الأسلحة والطموحات المتواضعة أو السامية تملأ حقولنا بالدم، بينما كان ينبغي أن تُزرع بالبذور وتُروى بالماء، بحيث يقدم لنا عالم الطبيعة الذي وهبنا إياها لله الثمرة الغنية من التربة، التي تغذِّينا جميعا.
    Instead, the high visiting envoys of the sole super—Power sang paeans of praise — even in Islamabad — for the “restraint and responsibility” of the new Indian Government. UN فبدلا من ذلك، راح المبعوثون الرفيعو المستوى من الدولة الكبرى الوحيدة الذين زاروا المنطقة يشيدون بالحكومة الهندية الجديدة - حتى في إسلام أباد - على ما تحلت به من " ارتداع ومسؤولية " .
    commending the practical steps that have been taken to implement these standards through the activities of the African Commission on Human and Peoples' Rights and its Special Rapporteur on Prisons and Conditions of Detention in Africa, UN وإذ يشيدون بالتدابير العملية التي اتخذت من أجل تنفيذ هذه المعايير بفضل أنشطة اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ومقررها الخاص بالسجون وشروط الاعتقال،
    What are they building? Open Subtitles ماذا يشيدون ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more