"يشير الأمين العام في" - Translation from Arabic to English

    • the Secretary-General indicates in
        
    • the Secretary-General points out in
        
    • the Secretary-General include
        
    • the Secretary-General notes in
        
    • the Secretary-General recalls in
        
    It is noteworthy that, as the Secretary-General indicates in his report, the western region of Afghanistan along the Iranian border also continues to be relatively calm. UN ومن الجدير بالذكر أن المنطقة الغربية من أفغانستان على طول الحدود الإيرانية لا تزال، كما يشير الأمين العام في تقريره، هادئة نسبيــا.
    36. the Secretary-General indicates in paragraph 20 of document A/64/284 that the disparate information technology systems currently in use in the Secretariat and in field missions have affected the management of the procurement function. UN 36 - يشير الأمين العام في الفقرة 20 من الوثيقة A/64/284 إلى أن تشتت نظم تكنولوجيا المعلومات المستخدمة حاليا في الأمانة العامة وفي البعثات الميدانية قد أثر على إدارة وظيفة الشراء.
    As the Secretary-General indicates in his report, 250,000 Sudanese refugees, 160,000 internally displaced persons and 700,000 among the local population in the east of Chad are dependent on humanitarian assistance. UN وكما يشير الأمين العام في تقريره، يعتمد 000 250 من اللاجئين السودانيين و 000 160 من المشردين داخليا و 000 700 من السكان المحليين في شرق تشاد على المساعدات الإنسانية.
    As the Secretary-General points out in his report, operational security has become an integral element of humanitarian intervention. UN فكما يشير الأمين العام في تقريره، أصبح الأمن أثناء العمل عنصرا أساسيا في أنشطة المساعدة الإنسانية.
    27. Reaffirms that it is important that the Secretary-General include in future programme budget proposals for the Department of Public Information the importance of using all six official languages in its activities; UN 27 - تؤكد من جديد أن من المهم أن يشير الأمين العام في مقترحات الميزانية البرنامجية لإدارة شؤون الإعلام في المستقبل إلى أهمية استخدام جميع اللغات الرسمية الست في أنشطتها؛
    As the Secretary-General notes in his most recent report, this remains the core function of the peacekeeping mission. UN وكما يشير الأمين العام في تقريره الأخير، ما زالت تلك هي المهمة الأساسية لبعثة حفظ السلام.
    25. the Secretary-General indicates in the budget document that owing to the time difference between Headquarters and the majority of field missions, coordination between the Headquarters-based Field Central Review Board secretariat and the field is time-consuming. UN 25 - يشير الأمين العام في وثيقة الميزانية أنه نظرا لفرق التوقيت بين المقر ومعظم البعثات الميدانية يعتبر التنسيق بين أمانة المجلس الاستعراضي المركزي الميداني الموجود في المقر وبين الميدان مضيعة الوقت.
    46. As the Secretary-General indicates in paragraph 94 of the budget report, the estimated requirements for community violence reduction for the 2009/10 period amount to $3,063,900. UN 46 - يشير الأمين العام في الفقرة 94 من تقريره عن الميزانية إلى أن الاحتياجات في مجال الحد من العنف في المجتمعات المحلية للفترة 2009/2010 تبلغ 900 063 3 دولار.
    14. the Secretary-General indicates in paragraphs 26 and 27 of his report that the travel and subsistence regulations of the International Court of Justice were approved by the General Assembly in its resolution 37/240. UN 14 - يشير الأمين العام في الفقرتين 26 و 27 من تقريره إلى أن الجمعية العامة أقرت في قرارها 37/240 أنظمة السفر والإقامة لمحكمة العدل الدولية.
    89. the Secretary-General indicates in paragraph 25 of his report that, under the proposed framework, staff encumbering rotational positions would be subject to minimum and maximum occupancy limits. UN 89 - يشير الأمين العام في الفقرة 25 من تقريره إلى أنه في ظل الإطار المقترح، سيخضع الموظفون الذين يشغلون وظائف خاضعة للتناوب للحد الأدنى والحد الأقصى لشغل الوظائف.
    In this connection, the Secretary-General indicates in his report that the overwhelming majority of reports of misconduct cited in retaliation complaints submitted to the Ethics Office have involved allegations of inappropriate conduct directed at the complainant from within his or her management chain. UN وفي هذا الصدد، يشير الأمين العام في تقريره إلى أن الغالبية العظمى من التقارير المتعلقة بسوء السلوك الواردة في الشكاوى من الانتقام المقدمة إلى مكتب الأخلاقيات تعلقت بسلوك غير لائق إزاء مقدم الشكوى من داخل التسلسل الإداري الذي يتبع له.
    4. Thus, as the Secretary-General indicates in paragraph 22 of his report, growth in real terms reflects an estimated decrease of $62.1 million, or 1.5 per cent, as compared with the approved appropriation for regular budget established activities for the biennium 2012-2013. UN 4 - وهكذا، كما يشير الأمين العام في الفقرة 22 من تقريره، يعكس النمو من حيث القيمة الحقيقية انخفاضا يقدر بنحو 62.1 مليون دولار، أو 1.5 في المائة، مقارنة بالاعتماد المقرر لأنشطة الميزانية العادية المقررة لفترة السنتين 2012-2013.
    55. With particular reference to the four proposed P-5 posts, the Secretary-General indicates, in paragraph 34.57 of the budget document, that they would be located in Chile, Ethiopia, Kenya and Thailand. UN 55 - ومع الإشارة بوجه خاص إلى الوظائف الأربع المقترحة برتبة ف-5، يشير الأمين العام في الفقرة 34-57 من وثيقة الميزانية إلى أن تلك الوظائف ستكون في إثيوبيا وتايلند وشيلي وكينيا.
    44. With regard to the Maritime Task Force, the Secretary-General indicates in the budget document that, during the 2013/14 period, it will consist of eight vessels (3 frigates, 4 patrol boats and 1 offshore patrol boat). UN 44 - وفيما يتعلق بفرقة العمل البحرية، يشير الأمين العام في وثيقة الميزانية إلى أنها ستتألف، خلال الفترة 2013/2014، من ثماني سفن (ثلاث فرقاطات وأربعة زوارق دوريات وزورق واحد للدوريات في عرض البحر).
    13. the Secretary-General indicates in paragraph 3 of his report that an interdisciplinary working group has been established in the Department of Management to address the implementation of a flexible workplace, which would involve a number of significant issues in the areas of human resources, information and communications technology and facilities management. UN 13 - يشير الأمين العام في الفقرة 3 من تقريره إلى أن فريقاً عاملاً متعدد التخصصات قد قد أُنشئ في إدارة الشؤون الإدارية لبحث مسألة تنفيذ نظام مرن لاستخدام أماكن العمل يرتبط بعدد كبير من المسائل المهمة في مجالات الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة المرافق.
    As the Secretary-General points out in his report, the perilous journeys by sea undertaken by people to clandestinely cross borders continue to result in the loss of life. UN وكما يشير الأمين العام في تقريره، ما زالت الرحلات البحرية المحفوفة بالمخاطر التي يقوم بها البعض سراً عبر الحدود تفضي إلى وقوع خسائر في الأرواح.
    As the Secretary-General points out in his report, this is a particularly reprehensible form of organized crime. UN وكما يشير الأمين العام في تقريره، يمثل ذلك نوعا شائنا بصفة خاصة من أنواع الجريمة المنظمة.
    As the Secretary-General points out in his report, African development will not be realized through the efforts of any single player. UN وكما يشير الأمين العام في تقريره، لن تتحقق التنمية الأفريقية من خلال جهود أي طرف واحد.
    27. Reaffirms that it is important that the Secretary-General include in future programme budget proposals for the Department of Public Information the importance of using all six official languages in its activities; UN 27 - تؤكد من جديد أن من المهم أن يشير الأمين العام في مقترحات الميزانية البرنامجية لإدارة شؤون الإعلام في المستقبل إلى أهمية استخدام جميع اللغات الرسمية الست في أنشطتها؛
    28. Reaffirms that it is important that the Secretary-General include in future programme budget proposals for the Department of Public Information the importance of using all six official languages in its activities; UN 28 - تؤكد من جديد أن من المهم أن يشير الأمين العام في مقترحات الميزانية البرنامجية لإدارة شؤون الإعلام في المستقبل إلى أهمية استخدام جميع اللغات الرسمية الست في أنشطتها؛
    As the Secretary-General notes in his report, there has been greater public and political awareness of the landmine problem in recent years. UN وكما يشير الأمين العام في تقريره، فقد نما الوعي العام والسياسي بمشكلة الألغام الأرضية في السنوات الأخيرة.
    16. the Secretary-General recalls in paragraph 2 of his report (A/C.5/47/41) that the proposed budget of ESCWA has been prepared at the maintenance level and is based on Baghdad costs. UN ٦١ - يشير اﻷمين العام في الفقرة ٢ من تقريره (A/C.5/47/41) إلى أن الميزانية المقترحة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أعدت على مستوى المواصلة وتستند إلى التكاليف في بغداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more