"يشير المؤتمر إلى" - Translation from Arabic to English

    • the Conference recalls
        
    • the Conference notes the
        
    In this regard, the Conference recalls that special efforts should be made and sustained to increase the awareness in these fields, through appropriate training. UN وفي هذا الصدد، يشير المؤتمر إلى أنه ينبغي بذل جهود خاصة لزيادة الوعي في هذه المجالات من خلال التدريب الملائم، ومواصلة هذه الجهود.
    In this regard, the Conference recalls that special efforts should be made and sustained to increase the awareness in these fields, through appropriate training. UN وفي هذا الصدد، يشير المؤتمر إلى أنه ينبغي بذل جهود خاصة لزيادة الوعي في هذه المجالات من خلال التدريب الملائم، ومواصلة هذه الجهود.
    In this regard, the Conference recalls that special efforts should be made and sustained to increase the awareness in these fields, through appropriate training. UN وفي هذا الصدد، يشير المؤتمر إلى أنه ينبغي بذل جهود خاصة لزيادة الوعي في هذه المجالات من خلال التدريب الملائم، ومواصلة هذه الجهود.
    15 sex. [the Conference recalls that, notwithstanding the significant cuts in recent years, the number of nuclear weapons currently existing is more than the number of nuclear weapons existing at the time the Treaty came into force. UN ١٥ سادسة - ]يشير المؤتمر إلى أنه رغم التخفيضات الكبيرة التي أجريت في السنوات اﻷخيرة، فإن عدد اﻷسلحة النووية الموجودة حاليا يفوق كثيرا عدد اﻷسلحة النووية التي كانت موجودة وقت بدء نفاذ المعاهدة.
    the Conference notes the provisions of Article 1, as amended on 21 December 2001. UN يشير المؤتمر إلى أحكام المادة 1 بصيغتها المعدلة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    17. the Conference recalls United Nations Security Council Resolution 1540 (2004) that places obligations on all states and is consistent with the provisions of the Convention. UN 17- يشير المؤتمر إلى قرار مجلس أمن الأمم المتحدة 1540(2004) الذي يفرض التزامات على جميع الدول ويتفق مع أحكام الاتفاقية.
    15 bis. [the Conference recalls that, unfortunately, the number of nuclear weapons currently existing is more than the number of nuclear weapons existing at the time the Treaty came into force. UN ١٥ مكررة - ]يشير المؤتمر إلى أن عدد اﻷسلحة النووية الموجودة حاليا يفوق لﻷسف عدد اﻷسلحة النووية التي كانت موجودة عند بدء نفاذ المعاهدة.
    20. [the Conference recalls the annual appeals made in General Assembly resolutions since 1981 calling for a moratorium on nuclear-weapon tests pending the conclusion of a comprehensive test-ban treaty. UN ٢٠ - ]يشير المؤتمر إلى النداء الذي توجهه الجمعية العامة سنويا في قراراتها منذ عام ١٩٨١ داعية إلى فرض وقف لتجارب اﻷسلحة النووية ريثما يتم إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    24. [the Conference recalls that a ban on the production and stockpiling of weapons-usable fissile material has been a long-sought objective of the international community.] UN ٤٢ - ]يشير المؤتمر إلى أن حظر انتاج وتخزين المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في صنع اﻷسلحة كان ولا يزال هدفا منشودا للمجتمع الدولي.[
    In this regard, the Conference recalls that special efforts should be made and sustained to increase awareness in those fields, through the participation of States parties, in particular those from developing countries, in training, workshops, seminars and capacity-building in a non-discriminatory manner. UN وفي هذا الصدد، يشير المؤتمر إلى أنه ينبغي بذل جهود خاصة لزيادة الوعي في هذه المجالات من خلال مشاركة الدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية، دون تمييز بينها في التدريب، وحلقات العمل، والحلقات الدراسية وبناء القدرات.
    In this regard, the Conference recalls that special efforts should be made and sustained to increase awareness in these fields, through participation of States parties, particularly those from developing countries, in training, workshops, seminars and capacity-building in a non-discriminatory manner. UN وفي هذا الصدد، يشير المؤتمر إلى أنه ينبغي بذل جهود خاصة وتعزيزها لزيادة الوعي في هذه المجالات من خلال مشاركة الدول الأطراف، ولا سيما من الدول النامية، في الدورات التدريبية، وحلقات العمل، والحلقات الدراسية، وبناء القدرات بطريقة تخلو من التمييز.
    In this regard, the Conference recalls that special efforts should be made and sustained to increase awareness in those fields, through the participation of States parties, in particular those from developing countries, in training, workshops, seminars and capacity-building in a non-discriminatory manner. UN وفي هذا الصدد، يشير المؤتمر إلى أنه ينبغي بذل جهود خاصة لزيادة الوعي في هذه المجالات من خلال مشاركة الدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية، دون تمييز بينها في التدريب، وحلقات العمل، والحلقات الدراسية وبناء القدرات.
    17. the Conference recalls United Nations Security Council Resolution 1540 (2004) that places obligations on all states and is consistent with the provisions of the Convention. UN 17- يشير المؤتمر إلى قرار مجلس أمن الأمم المتحدة 1540(2004) الذي يفرض التزامات على جميع الدول ويتفق مع أحكام الاتفاقية.
    62. the Conference recalls that the Islamic Republic of Iran has formally presented at the Sixth Review Conference a proposal to amend Article I and the title of the Convention to include explicitly the prohibition of the use of biological weapons. UN 62- يشير المؤتمر إلى أن جمهورية إيران الإسلامية قدمت في المؤتمر الاستعراضي السادس اقتراحاً رسمياً لتعديل المادة الأولى وعنوان الاتفاقية ليشمل صراحة حظر استخدام الأسلحة البيولوجية.
    63. the Conference recalls the statement at the Sixth Review Conference by the Government of the Russian Federation as a Depositary that it has notified all States Parties of the proposal by the Islamic Republic of Iran to amend the Convention. UN 63- يشير المؤتمر إلى البيان الذي قدمته حكومة الاتحاد الروسي في المؤتمر الاستعراضي السادس بصفتها الجهة الوديعة للإفادة بأنها أخطرت جميع الدول الأطراف باقتراح جمهورية إيران الإسلامية لتعديل الاتفاقية.
    15. [the Conference recalls that, unfortunately, the number of nuclear weapons currently existing is more than the number of nuclear weapons existing at the time the Treaty came into force.] [It also notes, in terms of destructive power, that the arsenals are much less than in 1968.] UN ١٥ - ]يشير المؤتمر إلى أن عدد اﻷسلحة النووية الموجودة حاليا يفوق، لﻷسف، عدد اﻷسلحة التي كانت قائمة عند بدء سريان المعاهدة.[ ]يلاحظ أيضا، أن مستوى الترسانات، من حيث القوة التدميرية، يقل كثيرا عما كان عليه في عام ١٩٦٨.[
    15 qua. [the Conference recalls that, notwithstanding the significant cuts in recent years, the number of nuclear weapons currently existing is more than the number of nuclear weapons existing at the time the Treaty came into force. [It acknowledges, however, that the gross explosive powers of the existing nuclear weapons is less than at the time the Treaty came into force.]] UN ١٥ رابعة - ]يشير المؤتمر إلى أنه رغم التخفيضات الكبيرة التي أجريت في السنوات اﻷخيرة، فإن عدد اﻷسلحة النووية الموجودة حاليا يفوق ما كانت عليه عند بدء نفاذ المعاهدة. ]على أنه يعترف بأن القوة التفجيرية اﻹجمالية لﻷسلحة الموجودة حاليا تقل عما كانت عليه عند بدء نفاذ المعاهدة.[[
    19 bis. [the Conference recalls that the conclusion of a treaty banning all nuclear-weapon tests is one of the most important measures to halt the nuclear-arms race and expresses its belief that a comprehensive test-ban treaty would significantly enhance the universality and continued viability of the Treaty.] UN ١٩ مكررة - ]يشير المؤتمر إلى أن إبرام معاهدة لحظر جميع تجارب اﻷسلحة النووية إنما هو من أهم تدابير وقف سباق التسلح النووي، ويعرب عن اعتقاده بأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية من شأنه أن يعزز بقدر كبير من عالمية المعاهدة ومن استمرار صلاحيتها.[
    the Conference notes the provisions of Article 3. [CCW/CONF.I/16, CCW/CONF.II/2, review of Art.3] UN يشير المؤتمر إلى أحكام المادة 3. CCW/CONF.I/16]، وCCW/CONF.II/2، استعراض المادة 3]
    16. the Conference notes the adoption of the 1997 Protocol to Amend the 1963 Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage and the Convention on Supplementary Compensation for Nuclear Damage. UN 16 - يشير المؤتمر إلى اعتماد بروتوكول عام 1997 لتعديل اتفاقية فيينا لعام 1963 المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار النووية واتفاقية التعويض التكميلي عن الأضرار النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more