"يصغي" - Translation from Arabic to English

    • listen
        
    • listening
        
    • listens
        
    • heed
        
    • listened
        
    • ear
        
    • he won
        
    The West should listen to the developing world, since fresh ideas were needed and they might come from the developing world first. UN وعلى الغرب أن يصغي إلى العالم النامي، فهناك حاجة إلى أفكار جديدة، ويمكن أن تأتي هذه أولا من العالم النامي.
    I told him I needed that sombrero, but he doesn't listen! Open Subtitles أخبرته أني أحتاج تلك الطاقية المكسيكية لكنه لا يصغي أمي.
    The business community is certainly listening. UN ومن المؤكد أن مجتمع الأعمال يصغي إلى ذلك.
    Mont Blanc then, is not far away, looking at us, and perhaps listening to these remarks with a certain irony. UN والجبل الأبيض ليس ببعيد ويطل علينا بنظراته وربما يصغي إلى هذه الملاحظات بقدر من التهكم.
    Occasionally, one hears jokes along the lines that the General Assembly is a place where everybody speaks but nobody listens. UN وكثيرا ما يسمع أحدنا نكاتا من قبيل أن الجمعية العامة مكان يتكلم فيه الجميع ولا يصغي فيه أحد.
    People never listen to him, so why should he listen to them? Open Subtitles الناس لا يصغون إليه مطلقاً، فلماذا عليه إذاً أن يصغي إليهم؟
    Sometimes he doesn't listen, and he can be paranoid. Open Subtitles وأحيانًا لا يصغي ويمكن أن يصاب بجنون الارتياب
    President Obama must listen to them and permit true self-determination for Puerto Rico. UN يجب على الرئيس أوباما أن يصغي إليهم وأن يسمح بتقرير المصير الحقيقي لبورتوريكو.
    In a context of detention frequently characterized by violence and other abuse, it seems beyond imagination for many detainees that someone could listen to their allegations. UN وأثناء احتجاز يتميز غالباً بالعنف وغيره من حالات الإساءة يبدو أن كثيراً من المحتجزين لا يتخيلون أن أحداً يمكن أن يصغي إلى مزاعمهم.
    How badly does our Organization need people to listen to and heed and implement its resolutions and decisions. UN وكم باتت منظمتنا بحاجة إلى من يصغي وينصت إلى قراراتها، ويتفهمها ويعمل على تنفيذها.
    listen, if we're gonna be partners, one of us better start paying attention when people are talking. Open Subtitles اسمع، إذا كنا نريد أن نصبح شركاء، أحدنا من الأفضل أن يصغي بانتباه عندما يتكلم الناس
    Yes, well, no dogwood I, listening to the nightingale trill her unending tune. Open Subtitles حسناً، لا نبات قرانيا، يصغي لعندليب لا تنتهي نغمته
    But no one's listening to us, so what are we supposed to do? Open Subtitles لكن لا احد يصغي اذا ما المفترض ان نفعلة ؟
    I already told you that, but you're not listening. Open Subtitles أنا سبق أن قال لك ذلك، ولكن كنت لا يصغي.
    I'm trying to let the world know that the plant is not safe, but no one is listening. Open Subtitles أنا أحاول أن ندع العالم يعرف أن المصنع غير آمن، ولكن لا أحد يصغي.
    I already told him many times, what the hell was he listening to? Open Subtitles لقد أخبرته عدّة مرات, فلماذا لا يصغي إليّ؟
    Guys, church is good for your souls. And remember, God is listening to your prayers. Open Subtitles يا رفاق، الكنيسة جيدة لأرواحكم وتذكروا أنّ الربّ يصغي لصلواتكم
    Nonbelievers, all of you! Nobody ever listens to me. Open Subtitles غير مؤمنين, جميعكم لا احد يصغي إلي ابداً
    Loss... the only constituent that anyone in this room really listens to. Open Subtitles الخسارة هي الناخب الوحيد الذي يصغي إليه فعلياً أي شخص في الغرفة
    Now, remember, a good chef always listens to his pan. Open Subtitles الآن ، تذكر ، الطاهي الجيد يصغي دائماً الي مقلاته
    He's an eccentric. he won't heed a nobody like me Open Subtitles إنه غريب الأطوار و لن يصغي لشخص على شاكلتي
    Whatever happened, he always listened to me For everyone you are a toplight Open Subtitles ومهما حدث كان يصغي إليّ دوماً بالنسبة للجميع كنت توبلايت
    Quite often, this confers greater influence on the IPA, as it has the ear of senior decision makers. UN وفي كثير من الأحيان تكسب وكالات تشجيع الاستثمار من ذلك نفوذاً أكثر، حيث يصغي إليها كبار المتخذين للقرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more