The market-based loan component is accounted as a financial asset classified as loans and receivables. | UN | يحسب عنصر القرض القائم على السوق باعتباره أصلا ماليا يصنف على أنه قروض ومبالغ مستحقة القبض. |
Under IPSAS, however, a number of these items are no longer classified as miscellaneous income. | UN | ولكن بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لم يعد عدد من هذه المفردات يصنف على أنه إيرادات متنوعة. |
The cause of death can still be classified as blunt-force trauma, but just not from an ax. | Open Subtitles | ومازال سبب الوفاة يمكن أن يصنف على أنه نزيف ناتج من ضربه قوية، ولكنها لم تصدر عن فأس. |
This figure is classified as indicating excess weight. | UN | وهذا الرقم يصنف على أنه زيادة في الوزن. |
The objectives are to obtain information on what forms such harassment takes, on the one hand, and to find out under which circumstances behaviour, which may be categorized as sexual harassment, takes place, on the other hand. | UN | والغايات المنشودة هي الحصول على معلومات عن اﻷشكال التي يتخذها هذا التحرش من ناحية، والتعرف على الظروف التي يحدث فيها السلوك الذي يمكن أن يصنف على أنه تحرش جنسي من النا حية اﻷخرى. |
Irritation and sensitization: Endosulfan is classified as harmful in contact with skin and not irritating to eyes according to E.C. criteria. | UN | التهيج وإثارة الحساسية: وفقاً لمعايير الجماعة الأوروبية فإن الإندوسلفان يصنف على أنه ضار عند تلامسه مع الجلد لكنه غير مهيج للعينين. |
Irritation and sensitization: Endosulfan is classified as harmful in contact with skin and not irritating to eyes according to E.C. criteria. | UN | التهيج وإثارة الحساسية: وفقاً لمعايير الجماعة الأوروبية فإن الإندوسلفان يصنف على أنه ضار عند تلامسه مع الجلد لكنه غير مهيج للعينين. |
This article also stipulates that the extradition of a foreigner may not be granted for political crimes or for offences related to such crimes, or for any act that is not classified as a crime under Venezuelan law. | UN | وتنص هذه المادة أيضا على عدم الموافقة على تسليم أي أجنبي بسبب جرائم سياسية أو لارتكاب أفعال تتعلق بهذه الجرائم، أو لأي تصرف لا يصنف على أنه جريمة بمقتضى القانون الفنزويلي. |
Given that many prostitutes were victims of incest, she wished to know whether incest was classified as a criminal offence in Cape Verde. | UN | وباعتبار أن كثيرا من الداعرات كن ضحايا لغشيان المحارم، فإنها تود أن تعرف ما إذا كان غشيان المحارم يصنف على أنه جناية في الرأس الأخضر. |
An event classified as an exempting impediment may in some cases amount to an outright breach of the project agreement by the contracting authority, depending on whether the contracting authority could reasonably control or influence the acts of the other public authority. | UN | فالحدث الذي يصنف على أنه عائق معف يمكن أن يعد في بعض الحالات انتهاكا سافرا لاتفاق المشروع من جانب السلطة المتعاقدة، بحسب ما إذا كان من المعقول أن يعتبر أنه كان في وسع السلطة المتعاقدة أن تتحكم في أفعال السلطة العمومية الأخرى أو أن تؤثر عليها. |
Further, four fifths of sub-Saharan Africa's industrial production is classified as low-technology and the shares of the capital-intensive and higher-technology subsectors have declined. | UN | وإضافة إلى هذا فإن أربعة أخماس اﻹنتاج الصناعي للبلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى يصنف على أنه تكنولوجيا غير متقدمة، كما أن أنصبة القطاعات الفرعية المعتمدة على رأس المال الكثيف والتكنولوجيا المتطورة قد انخفضت. |
Women deal more often with cooking, washing, ironing, or work classified as " routine " . | UN | والمرأة تتعامل في الأغلب مع الطبخ والغسل والكواء، أو العمل الذي يصنف على أنه " روتيني " . |
A mixture showing the properties of a self-reactive substance, type B to F, shall be classified as a self-reactive substance of Division 4.1. | UN | وكل خليط يتصف بنفس مواصفات مادة ذاتية التفاعل من النوع باء إلى النوع واو، يصنف على أنه مادة ذاتية التفاعل مدرجة في الشعبة 4-1. |
An event classified as an exempting impediment may in some cases amount to an outright breach of the project agreement by the contracting authority depending on whether the contracting authority could reasonably control or influence the acts of the other governmental agency. | UN | فالحدث الذي يصنف على أنه عائق معف يمكن أن يعد ، في بعض الحالات ، انتهاكا سافرا لاتفاق المشروع من جانب الهيئة المتعاقدة ، بحسب ما إن كان من المعقول أن يعتبر أنه كان في وسع الهيئة المتعاقدة أن تتحكم في أفعال الهيئة الحكومية اﻷخرى أو أن تؤثر عليها . |
The State party submits that to be classified as torture, the given conduct must inflict " severe pain or suffering, whether physical or mental " . | UN | وترى الدولة الطرف أن السلوك المعني، كيما يصنف على أنه تعذيب يجب أن يلحق " ألماً أو عذاباً شديداً جسدياً كان أم عقلياً " . |
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) reports that, while its work is not classified as humanitarian in the strictest sense, virtually all its work is a humanitarian response to long-term suffering, death and destruction. | UN | وأفاد برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بأن عمله، وإن كان لا يصنف على أنه عمل إنساني بمعنى الكلمة، فإنه بكامله تقريبا يشكل استجابة إنسانية ترمي إلى التصدي للمعاناة الطويلة الأمد، والخسائر في الأرواح، والدمار. |
Certain formulations are classified in class Ib (as for Gramoxone(R) Plus, which is classified as highly toxic by inhalation). | UN | وتصنف بعض التركيبات ضمن الفئة الأولى (ب) (كما هو الحال بالنسبة إلى غراموكسون بلوس، الذي يصنف على أنه عالي السمّيّة عن طريق الاستنشاق). |
Certain formulations are classified in class Ib (as for Gramoxone(R) Plus, which is classified as highly toxic by inhalation). | UN | وتصنف بعض التركيبات ضمن الفئة الأولى (ب) (كما هو الحال بالنسبة إلى غراموكسون بلوس، الذي يصنف على أنه عالي السمّيّة عن طريق الاستنشاق). |
Certain formulations are classified in class Ib (as for Gramoxone(R) Plus, which is classified as highly toxic by inhalation). | UN | وتصنف بعض التركيبات ضمن الفئة الأولى (ب) (كما هو الحال بالنسبة إلى غراموكسون بلوس، الذي يصنف على أنه عالي السمّيّة عن طريق الاستنشاق). |
Trichlorfon is non-irritating to the skin and eyes, but sensitising to the skin (EU notification). Trichlorfon is neither genotoxic nor classified as carcinogenic according to effects observed in studies on mice, rats, monkeys, and hamsters. | UN | ولا يسبب الترايكلورفون تهيجاً في الجلد والعينين لكنه يسبب حساسية في الجلد (إخطار الاتحاد الأوروبي)، وليست له سمية جينية ولا يصنف على أنه مادة مسرطنة وفقاً للأعراض التي لوحظت في الدراسات على الفئران والجرذان والقرود وجرذان الهامستر. |
Only one in four stories was categorized as gender aware. | UN | وهناك موضوع واحد فقط من بين كل أربعة مواضيع يصنف على أنه يتضمن وعياً جنسانياً. |