Each elector may vote in the first ballot for no more than 11 candidates. | UN | ويجوز لكل ناخب أن يصوت في الاقتراع الأول لما لا يزيد على 11 مرشحا. |
The Delegate may vote in committee but not on the floor of the House and serves a two-year term. | UN | ويجوز لهذا المندوب أن يصوت في لجان المجلس ولكن ليس في المجلس ذاته، ومدة عضويته سنتان. |
Each elector may vote in the first ballot for no more than two candidates. | UN | ويجوز لكل ناخب أن يصوت في الاقتراع الأول لما لا يزيد على مرشحين اثنين. |
The Delegate may vote in committee but not on the floor of the House. | UN | ويجوز لهذا المندوب أن يصوت في لجان المجلس ولكن ليس في المجلس ذاته. |
Each elector may vote in the first ballot for no more than 18 candidates. | UN | ويجوز لكل ناخب أن يصوت في الاقتراع الأول لما لا يزيد على 18 مرشحا. |
He himself, as the only representative of Puerto Rico in the House of Representatives, could vote in committees but not in the full House. | UN | فهو نفسه، بصفته الممثل الوحيد لبورتوريكو في مجلس النواب، يمكن أن يصوت في اللجان، ولكنه لا يمكن أن يصوت في المجلس بكامل هيئته. |
The United States Virgin Islands is represented in the House of Representatives of the United States Congress by a popularly elected delegate who may vote in the committees in which he or she is a member, but not in floor votes. | UN | ويمثل جزر فرجن في مجلس النواب في كونغرس الولايات المتحدة مندوب ينتخب بالاقتراع الشعبي له أن يصوت في اللجان التي يكون عضوا فيها، ولكن ليس له أن يشارك في تصويت مجلس النواب ككل. |
A person, who has no permanent residence registration on the day of elections, has the right to vote in the administrative territory of the local government where the person had her/his last registered place of residence. | UN | وأما الشخص الذي ليس لـه مكان إقامة دائم مسجل في يوم الانتخابات فله الحق في أن يصوت في الإقليم الإداري الذي كان يوجد به آخر محل إقامة له. |
It was possible that some people failed to apply for citizenship because of lack of motivation, as there were few differences between nationals and non-nationals from the standpoint of economic and social rights; non-nationals could even vote in local elections. | UN | ويحتمل أن لا يتقدم بعض الأشخاص بطلب للحصول على الجنسية بسبب عدم وجود دافع لذلك لأن الفروق بين من يحمل جنسية البلد ومن لا يحمل جنسية البلد من وجهة النظر الاقتصادية والحقوق الاجتماعية قليلة؛ ويستطيع حتى من لا يحمل جنسية البلد أن يصوت في الانتخابات المحلية. |
The delegate, who serves a two-year term, may vote in committee and, since January 2007, on the floor. | UN | ويجوز لهذا المندوب الذي تستمر فترة خدمته سنتين أن يصوّت في لجان المجلس وأصبح يحق له منذ كانون الثاني/ يناير 2007 أن يصوت في المجلس ذاته. |
3. Article 5.2 of the UNIDO Constitution stipulates that any organ may permit a Member in arrears to vote in that organ if it is satisfied that the failure to pay is due to conditions beyond the control of the Member. | UN | 3- تنص المادة 5-2 من دستور اليونيدو على أنه يجوز لأي هيئة أن تسمح لعضو عليه متأخرات بأن يصوت في تلك الهيئة إذا اقتنعت بأن عدم الدفع راجع إلى ظروف خارجة عن إرادته. |
4. Article 5.2 of the UNIDO Constitution stipulates that any organ may permit a Member in arrears to vote in that organ if it is satisfied that the failure to pay is due to conditions beyond the control of the Member. | UN | 4- تنص المادة 5-2 من دستور اليونيدو على أنه يجوز لأي هيئة أن تسمح للعضو الذي عليه متأخرات بأن يصوت في تلك الهيئة اذا اقتنعت بأن عدم السداد راجع إلى ظروف خارجة عن ارادته. |
Article 38 of the Constitution of Kenya, 2010, guarantees all Kenyans above the age of 18 years, the right to be registered as a voter and to vote in an election or referendum. | UN | 243- وتضمن المادة 38 من الدستور الكيني لعام 2010 لكل كيني فوق 18 سنة الحق في أن يسجل كناخب وأن يصوت في الانتخابات أو الاستفتاء. |
47. Mr. Ramos Rosado (ProLibertad Freedom Campaign) said that Puerto Ricans were at the mercy of the United States Government's foreign and domestic policies, could not vote in presidential elections and were not represented in the United States Congress. | UN | 47 - السيد راموس روسادو (حملة تحرير السجناء السياسيين البورتوريكيون): قال إن شعب بورتوريكو وقع تحت رحمة السياسات الخارجية والمحلية لحكومة الولايات المتحدة، ولا يستطيع أن يصوت في انتخابات رئاسية وهو غير ممثل في كونغرس الولايات المتحدة. |
178. Every eligible Australian citizen who has attained the age of 18 years is required to enrol and vote in Federal elections under the Commonwealth Electoral Act 1918 (Cth). | UN | 178- يتعين على كل مواطن أسترالي مؤهل بلغ سنه 18 سنة أن يقيد نفسه في الجداول وأن يصوت في الانتخابات الاتحادية التي تجري بموجب قانون الكومنولث للانتخابات لعام 1918 (الكومنولث). |
None of us vote in West Altadenia. | Open Subtitles | (لا أحد منا يصوت في غرب (ألتادينيا |
This includes the section that says that Bengali settlers have to obtain permanent residency certificates from the relevant traditional indigenous chief in the region, as well as the section that states that a non-indigenous person cannot vote in Council elections without having access to validly titled land and the provisions allowing reservation of class III and class IV positions in the Councils for indigenous peoples. | UN | ويشمل هذا المادة التي تقول بأنه يتعين على المستوطنين البنغاليين أن يحصلوا على شهادات للإقامة الدائمة من الرئاسة التقليدية للشعب الأصلي في المنطقة ذات الصلة، وكذلك المادة التي تنص على أنه لا يجوز للشخص غير المنتمي إلى الشعوب الأصلية أن يصوت في انتخابات المجالس دون أن تكون تحت تصرفه أرض ملكيتها مسجلة تسجيلا صحيحا، والأحكام التي تجيز حجز مناصب الفئة الثالثة والفئة الرابعة في المجالس للشعوب الأصلية. |
Following a petition to the High Court of Justice on the eve of the last elections for the Fifteenth Knesset and Prime Minister, the Elections Law was amended by a transitional provision whereby every person with mobility disabilities may vote in his own area of residence at any polling station for disabled persons, by a method of " double envelopes " . | UN | وعقب التماس قدم إلى محكمة العدل العليا قبيل آخر انتخابات لأعضاء الكنيست الخامسة عشرة ورئيس الوزراء، عدل قانون الانتخابات بموجب حكم انتقالي يحق بموجبه لكل شخص عاجز عن التنقل أن يصوت في مكان إقامته في أي مركز اقتراع للمعوقين، وفقا لأسلوب الاقتراع بواسطة " الظرف المزدوج " . |
6. The Legislative Council consists of a Speaker (who may be, but need not be, himself an elected member of the Council and who is elected by the elected members), three ex officio members (the Chief Secretary, the Financial Secretary and the Attorney-General - but the Attorney-General has no vote in the Council) and 12 elected members. | UN | 6- ويتألف المجلس التشريعي من رئيس المجلس (الذي يجوز، وإن لم يكن من الضروري، أن يكون عضوا منتخبا في المجلس ومنتخبا من جانب الأعضاء المنتخبين) وثلاثة أعضاء بحكم وظائفهم (الأمين الرئيسي وأمين المالية والنائب العام، غير أن النائب العام لا يصوت في المجلس) و12 عضوا منتخبا. |
9.1. According to the Liberian Constitution Article 77(b), " all elections shall be by secret ballot as may be determined by the National Elections Commission and every Liberian citizen 18 years of age and above shall have the right to be registered as a voter and to vote in public elections and referenda. 9.2. | UN | 9-1 وفقاً للمادة 77 (ب) من الدستور الليبري، " تُجري جميع الانتخابات بالاقتراع السري حسبما تقرره اللجنة الوطنية للانتخابات، ومن حق كل مواطن ليبري بلغ سن الثامنة عشرة فأكثر أن يُسجل كناخب وأن يصوت في الانتخابات والاستفتاءات العامة " . |