"يصير" - Translation from Arabic to English

    • becomes
        
    • become
        
    • gets
        
    • becoming
        
    • getting
        
    • be a
        
    Moments after the capsule launches, the dust inside becomes weightless. Open Subtitles بعد انطلاق الكبسولة بلحظات يصير الغبار بالداخل عديم الوزن
    As the process becomes less transparent, it becomes increasingly difficult for individuals to claim for protection. UN وإذ تصبح العملية أقل شفافية، يصير من الأصعب على الأفراد المطالبة بالحماية بصفة متزايدة.
    He claims to have been urged several times by the Turkish military to become a village guard, which he always refused. UN وهو يدعي أن القوات المسلحة التركية حثته عدة مرات على أن يصير حارس قرية، وهي وظيفة دأب على رفضها.
    We totally refuse to let terrorism become a tool of blackmail. UN ونحن نرفض تماما أن نسمح للإرهاب بأن يصير أداة للابتزاز.
    He better pack up his shit and get the fuck out of town before whatever you're here for gets real. Open Subtitles وأنه من الأفضل له أن يحزم أغراضه ويرحل من المدينة قبل أن يصير ما جئت لأجله أكثر جدية
    He will need a show-stopping trick to avoid becoming lunch. Open Subtitles يحتاج إلى خدعة لوقف العرض ليتفادى أن يصير وجبتها
    He told me that the agent who was supposed to protect my family asked off the detail because it was getting too dangerous. Open Subtitles لقد قال لي أن ذلك العميل الذي كان من المفترض أن يحمي أسرتي طلب إبعاده من مهمة الحراسة لأن الوضع بدأ يصير خطيرا.
    These authorities must work actively to ensure that the disability perspective becomes an integral part of the authority's overall area of activity. UN وعلى تلك الدوائر أن تعمل بنشاط على ضمان أن يصير منظور الإعاقة جزءاً لا يتجزأ من المجال العام لنشاطها.
    He becomes the best agent in the most elite division of the FBI. Open Subtitles يصير أمهر العملاء في أصفَى أصفياء شُعبات المباحث الفيدرالية.
    Because when he becomes governor, where does it end? Open Subtitles لانه عندما يصير المحافظ، كيف سينتهي ذلك؟
    I don't know about you, but I don't really want to see what happens when an evil multinational becomes omniscient. Open Subtitles لا أعلم رأيك، ولكنّي لا أريد حقًّا أن أرى ما سيحدث حينما يصير شرّير متعدد الجنسيات عالمًا بكلّ شيء.
    As more and more males join the chase, the mood becomes ever more aggressive. Open Subtitles عندما تنضمّ ذكورٌ أخرى للمطاردة يصير المزاج أكثر عدوانية
    If you bring things closer together, tides become more extreme. Open Subtitles لو قرّبتم الأشياء من بعضها يصير المدّ والجَزْر قويًا
    We must therefore be vigilant and mobilize to ensure that education does not become a commodity that is subject to the laws of the market, like any other commodity. UN لذلك، يجب أن نتوخى الحيطة والحذر وأن نعبئ جهودنا لكيلا يصير التعليم سلعة عرضة لقوانين السوق مثله مثل أية سلعة أخرى.
    We have reached out to the private sector and civil society as a whole so that they can become not only beneficiaries of development but also contributors. UN ومددنا يدنا إلى القطاع الخاص والمجتمع المدني ككل، حتى يصير الجميع مساهمين في التنمية لا منتفعين بها فحسب.
    Further, the participants recommended that such an exchange of views become a common feature of their annual meeting. UN وعلاوة على ذلك، أوصى المشتركون بأن يصير مثل هذا التبادل لﻵراء سمة عامة شائعة من سمات اجتماعاتهم السنوية.
    When your thing gets boring... you know where to find me. Open Subtitles عندما يصير هذا الأمر مملا .. تعملين أين تجديني
    Being followed around by your ex all day gets old fast. Open Subtitles كونك ملاحقة بالأرجاء من قبل خليلك السابق طيلة اليوم يصير مملًا
    It's getting stronger. With each person it takes, it gets smarter. Open Subtitles إنه يزداد قوة، مع كل روح يسلبها، يصير أكثر ذكاءاً...
    Land-use planning is becoming a necessity to balance and identify the best options. UN وهكذا، فإن التخطيط لاستغلال الأراضي يصير ضروريا لموازنة وتحديد أفضل الخيارات.
    He informed the Committee that Japan would have wished to co-sponsor the draft resolution, prior to its becoming a Vice-Chairman’s text. UN وأبلغ اللجنة بأن اليابان كانت تود أن تشترك في تقديــم مشروع القرار قبل أن يصير نصا من إعداد نائب الرئيس.
    The current was getting stronger and the sea lions were nowhere to be seen. Open Subtitles ،كان يصير التيار أقوى ولم يُرَ أثر لأسود البحر
    Capacity-building through international cooperation must be a priority. UN ويجب أن يصير بناء القدرات من خلال التعاون الدولي من الأولويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more