"يضحي" - Translation from Arabic to English

    • sacrifice
        
    • sacrificed
        
    • sacrificing
        
    • sacrifices
        
    • take one
        
    • lay down his
        
    The world cannot sacrifice its collective climate security on the altar of private profit or outmoded parochial concepts of intellectual property. UN ولا يمكن للعالم أن يضحي بأمن المناخ الجماعي على مذبح الربح الخاص أو المفاهيم البالية والضيقة الأفق للملكية الفكرية.
    Why would a lower angel want to sacrifice their new body? Open Subtitles ولمَ قد يود ملاكٌ خفيض الرتبة أن يضحي بجسده الجديد؟
    There is no greater blessing a city can have than a king who would sacrifice himself for his people. Open Subtitles ليس هناك أعظم نعمة مدينة يمكن أن يكون من الملك الذي من شأنه أن يضحي بنفسه لشعبه.
    A capacity-building approach would have sacrificed that key objective for the sake of longer-term efforts to do comprehensive training. UN وكان من شأن اتباع نهج لبناء القدرات أن يضحي بذاك الهدف الرئيسي مقابل بذل جهود طويلة الأجل للقيام بتدريب شامل.
    During the review period, the project has continued to expand its activities without sacrificing performance. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصل المشروع العمل على توسيع نطاق أنشطته دون أن يضحي في سبيل ذلك بجودة الأداء.
    When an enemy sacrifices his life for yours, you have to question if you're fighting for the wrong side. Open Subtitles عندما يضحي عدو بحياته مقابل حياتك ينبغي عليك أن تشك في إذا ما كنت تقاتل لصالح الجانب الخطأ
    One day, God ordered for the prophet to sacrifice his son. Open Subtitles وفد يوم من الايام كان على النبي ان يضحي بأبنه
    If Janu selects anyone on you three, who will sacrifice for her? Open Subtitles إن جانو إختارت واحد من ثلاثتكم، من سوف يضحي من أجلها؟
    We'll just have to sacrifice the two of you then. Open Subtitles علينا سوى أن يضحي اثنين من أنت ذلك الحين.
    Who should sacrifice: he who has nothing or he who lives in an economy of waste? UN من الذي يتعين عليه أن يضحي: من ليس لديه أي شيء، أو من يعيش في الاقتصاد يتسم بالبذار؟
    No amount of external assistance could have inspired the Kashmiri people to sacrifice the lives of 80,000 of their youth and to sustain their struggle for decades against India's occupation army. UN ولا يمكن لأي مساعدة خارجية أن تكون مصدر إلهام للشعب الكشميري كي يضحي بأرواح 000 80 من شبابه، ومن أجل مواصلة نضاله على مدى عقود ضد جيش الهند القائم بالاحتلال.
    Evidence shows that women are usually the first to sacrifice their meals in such circumstances. UN فثمة أدلة على أن النساء هن عادة أول من يضحي بوجبات طعامه في مثل هذه الظروف.
    A leader that would sacrifice the physical and emotional well-being of his citizens, that would treat his people as pawns, just to stay in power? Open Subtitles الرئيس الذي يضحي بالرفاهية الجسدية والعاطفية لمواطنيه والذي يعامل شعبه كبيادق فقط للبقاء في السلطة؟
    And to fulfil this duty, one should even sacrifice one's life. Open Subtitles ولأداء هذا الواجب على المرء أن يضحي بحياته
    He shouldn't sacrifice his principles so that I can get one measly endorsement. Open Subtitles لا ينبغي به أن يضحي بمبادئه لأحصل على تأييد تافه
    A capacity-building approach would have sacrificed that key objective for the sake of longer-term efforts to do comprehensive training. UN وكان من شأن اتباع نهج لبناء القدرات أن يضحي بذاك الهدف الرئيسي مقابل بذل جهود طويلة الأجل للقيام بتدريب شامل.
    It is hoped that the best will not be sacrificed to the good. UN ومن المأمول فيه ألا يضحي بما هو الأفضل في سبيل ما هو جيد.
    She selected my son for sacrifice long before he sacrificed himself. Open Subtitles لقد إختارت إبني للتضحيه به منذ مده طويله قبل أن يضحي هو بنفسه
    There may be ways of severing oneself in that way... sacrificing one part to save the other. Open Subtitles ربما هناك طرق تجعل المرء يمزق نفسه يضحي بجزء لكي ينقذ جزءاً آخر
    Xander is always sacrificing his own well-being in order to protect Violet's peace of mind. Open Subtitles اكسندر دائما يضحي بسعادته من أجل أن يحمي راحة بال فيولت
    These things give me pleasure, but they are also sacrifices one can make in daily life. Open Subtitles هذه الاشياء تمنحني السعادة ولكنها تضحيات أيضا يستطيع أن يضحي بها الشخص في حياته اليومية
    I will not make any more sacrifices, and won't let anyone do so for me. Open Subtitles لن أقوم بالمزيد من التضحيات ولا أريد لأحد أن يضحي من أجلي
    You want him to take one for this crappy team? Open Subtitles تريدون بأن يضحي من أجل هذا الفريق السيء ؟
    I felt the heart of a man willing to lay down his life for others, a man willing to fight for a cause. Open Subtitles شعرت بقلب انسان مستعد ان يضحي بحياته للأخرين رجلاً على استعداد ان يقاتل من أجل قضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more