"يضعهم" - Translation from Arabic to English

    • put them
        
    • puts them
        
    • places them
        
    • place them
        
    • placing them
        
    • putting them
        
    Let my lazy-ass husband try to put them to sleep. Open Subtitles ترك لي المجال لأجعل زوجي الكسول يضعهم في السرير.
    Do you have hard evidence that can put them away for murdering that zombie family? Open Subtitles هل بحوزتكم دليل قاطع يمكن أن يضعهم في السجن بتهمة قتل عائلة الزومبي؟
    The criminalization of irregular migrants puts them in an extremely vulnerable position. UN فتجريم المهاجرين غير القانونيين يضعهم في موقف ضعيف للغاية.
    If Sun Gun components are found he's dead, so he puts them right under everyone's noses. Open Subtitles إذا تم العثور على مكونات الشمس بندقية انه ميت، حتى انه يضعهم الحق تحت أنوف الجميع.
    They're headquartered here in the U.S deposits insured by the FDIC which places them firmly within your agency's jurisdictional bailiwick. Open Subtitles فرعهم الرئيس هنا بالولاتيات المتحدة والودائع مصدقة من قبل هيئة الودائع الفدرالية ما يضعهم تحت طائلة وكالتك القضائية
    They suggested as an interim measure that staff officers should have the status of military observers pending a decision to place them in some other category. UN وتقترح كتدبير مؤقت أن يكون للضباط الموظفين مركز المراقبين العسكريين ريثما يتخذ قرار يضعهم في فئة أخرى من نوع ما.
    Military personnel were still being accused of human rights violations and the immunity granted to civil servants had been criticized as placing them above the law. UN ولا تزال الاتهامات توجﱠه للعسكريين بانتهاك حقوق اﻹنسان، كذلك انتُقد منح الموظفين الحكوميين حصانة باعتبار أن ذلك يضعهم فوق القانون.
    - Department's putting them in Protective custody until they catch who tried to kill me. Open Subtitles القسم يضعهم في حماية الشهود حتى يمسكوا بالفاعل
    I didn't just get them filed, I got the city attorney to put them on the top of the pile. Open Subtitles انا لم ارسلهم فقط انا جعلت محامي المدينة يضعهم على قمة اهتماماته
    Thought it was funny. Last time he put them anywhere. Open Subtitles اِعتقَد أن هذا مضحك، وكانت أخر مرة يضعهم بأي مكان
    Who the hell decided to put them in day care? Open Subtitles من الذي قرر بحق الجحيم ان يضعهم في العناية النهارية؟
    Who comes home and doesn't put them on the counter? Open Subtitles -من الذي يعود الي المنزل ولا يضعهم علي الطاولة
    He put them on a roll, so that his customers wouldn't burn their fingers. Open Subtitles يضعهم على لفافة كي لا يحرق الزبائن أصابعهم
    Someone kidnaps five people, infects them with plague and puts them on a ship that goes aground. Open Subtitles أحدهم يختطف خمسة أشخاص, يعرضهم للطاعون الرئوي و يضعهم في سفينة تتحرك وحدها.
    Rips their organs right out of their bodies, puts them in a little birdie pantry, and eats them later. Open Subtitles سيمزق أعضائهم من خارج جسدهم يضعهم في مخزن صغير، ويأكلهم لاحقاً
    That puts them in your pocket. Open Subtitles ولكنِّي أخذتُ الثفقة المهلهلة وحوّلتها إلى ممتلكات حقيقية وهذا يضعهم في جيبكِ
    He puts them in the biohazard bags when he's done with them. Open Subtitles انه يضعهم فى أكياس بيولوجيه عندما ينتهى منهم
    This places them at a clear disadvantage in accessing justice. UN ومن الطبيعي أن هذا يضعهم في موقف ضعيف من حيث الوصول إلى العدالة.
    Then, he places them so they can be observed from outside a window. Open Subtitles ثم يضعهم في مكان يمكن ملاحظته من خارج النافذة.
    Well, that places them at a higher evolutionary mark than a good deal of human beings. Open Subtitles حسنا , هذا يضعهم في أعلى علامة تطورية . أكثر من البشر
    This could be a reflection of the gender roles assigned to men and women, which place them in pre-defined economic activities according to their sex. UN ومن الممكن أن يكون هذا انعكاساً للأدوار الجنسانية التي يُكلَّف بها الرجال وتُكلَّف بها النساء بما يضعهم ضمن العاملين في أنشطة اقتصادية محدّدة مسبقاً حسب نوع الجنس.
    The Act will also apply to accountants, book-keepers, dealers and suppliers of valuables, auctioneers and persons assisting in legal matters through a business or professional practice, placing them under an obligation to report on suspicious transactions. UN وسينطبق هذا القانون أيضا على المحاسبين، وماسكي الدفاتر، ومقاولي الأشياء الثمينة ومورديها، والعاملين في المزادات، والأشخاص الذين يساعدون في المسائل المالية من خلال مصلحة تجارية أو ممارسة مهنية، إذ يضعهم قيد الالتزام بالإبلاغ عن الصفقات المشبوهة.
    And I can't wait to start putting them in prison where they belong. Open Subtitles وأستطيع أن أبوس]؛ ر الانتظار لبدء يضعهم في السجن حيث تنتمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more