"يضمون" - Translation from Arabic to English

    • comprising
        
    • comprised
        
    • consisting
        
    • comprise
        
    All urban refugees, comprising some 4,000 Palestinians and 67 assisted refugees of various nationalities, live in Algiers. UN ويعيش في مدينة الجزائر جميع اللاجئين الحضريين الذين يضمون نحو ٠٠٠ ٤ فلسطيني و٦٧ لاجئا من شتى الجنسيات يتلقون المساعدة.
    :: Administration of an average of 294 civilian staff, comprising 102 international staff, 172 national staff and 20 United Nations Volunteers UN :: إدارة ما متوسطه 294 من الموظفين المدنيين الذين يضمون 102 من الموظفين الدوليين و 172 موظفاً وطنياً و 20 من متطوعي الأمم المتحدة
    Conference invitations would be extended to some 500 participants comprising of high-level Government representatives, heads of United Nations entities, representatives of development banks, non-governmental organizations, foundations, civil society and the private sector. UN وستوّجه دعوات المؤتمر إلى حوالي 500 مشارك يضمون ممثلين حكوميين رفيعي المستوى، ورؤساء هيئات الأمم المتحدة، وممثلين عن مصارف التنمية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص.
    The secretariat staff comprised one Professional and two General Service staff. UN وقال إن موظفي الأمانة يضمون موظفا واحدا من الفئة الفنية وموظفين من فئة الخدمات العامة.
    In addition, the Force was supported by 530 civilian staff, consisting of 258 international and 272 locally recruited personnel. UN وبالاضافة إلى ذلك، كان يدعم القوة ٥٣٠ من الموظفين المدنيين، يضمون ٢٥٨ موظفا دوليا و ٢٧٢ موظفا محليا.
    Social Insurance in Thailand protects workers in the formal sector, while workers in the agricultural sector, those in the informal sector and homeworkers, which comprise the majority of the Thai labor force, are still not protected. UN 206 - ويحمي الضمان الاجتماعي في تايلند العاملين في القطاع الرسمي الُمنظم فيما لا يزال العاملون في القطاع الزراعي والعاملون في القطاع غير الرسمي وفي المنازل وهم يضمون أغلب قوة العمل في تايلند بغير حماية.
    Training sessions for some 400 officials comprising 300 Plant Protection Department personnel for rubber plantations, 60 members of the Liberian National Police and 40 corrections personnel UN دورة تدريبية لنحو 400 موظف يضمون 300 موظف من إدارة وقاية النبات متخصصين في مزارع المطاط و 60 فردا من الشرطة الوطنية الليبرية و 40 موظفا من موظفي السجون
    In total, 46 participants took part in the workshop, comprising officers from ministries or departments of agriculture, disaster management, environment, finance, planning and forestry, and from local government. UN وبلغ عدد الحاضرين في المجموع 46 مشاركاً يضمون موظفين في الوزارات أو إدارات الزراعة وإدارة الكوارث والبيئة والمالية والتخطيط والحراجة وآخرين من الحكم المحلي.
    Administration of a total of 1,567 civilian staff, comprising 596 international staff, 770 national staff and 201 United Nations Volunteers UN إدارة شؤون ما مجموعه 567 1 من الموظفين المدنيين الذين يضمون 596 من الموظفين الدوليين و 770 من الموظفين الوطنيين و 201 من متطوعي الأمم المتحدة
    The proposed budget for UNMIL provides for external and internal training of some 2,024 participants, comprising 700 international, 1,222 national and 102 military and police personnel. UN وتغطي الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا التدريب الخارجي والداخلي لحوالي 024 2 من المشاركين يضمون 700 موظف دولي، و 222 1 موظفا وطنيا، و 102 من الأفراد العسكرين وأفراد الشرطة.
    The Heads of Government were therefore looking forward to the signing of the convention later this month, which would launch new opportunities for the pursuit of collective initiatives by 40 States, countries and territories, comprising some 200 million people, united by the waters of the Caribbean. UN وعليه، يتطلع رؤساء الحكومات إلى التوقيع على الاتفاقية في وقت لاحق من هذا الشهر، اﻷمر الذي سيتيح فرصا جديدة لمتابعة المبادرات الجماعية من جانب ٤٠ دولة وبلدا وإقليما يضمون نحو ٢٠٠ مليون شخص، توحد فيما بينهم مياه منطقة البحر الكاريبي.
    Administration service was provided for an average of 1,045 civilian staff, comprising 421 international staff, 481 national staff and 143 United Nations Volunteers. The number of staff did not approach the approved levels in the budget UN تقديم خدمة الإدارة لما متوسطه 045 1 من الموظفين المدنيين الذين يضمون 421 من الموظفين الدوليين و 481 من الموظفين الوطنيين و 143 من متطوعي الأمم المتحدة ولم يصل عدد الموظفين إلى المستويات المعتمدة في الميزانية
    On 13 November 2002, the Government of Sierra Leone appointed the Deputy Prosecutor. This was followed, on 2 December 2002, by the swearing-in of eight Judges comprising the three-member Trial Chamber and the five-member Appeals Chamber. UN وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، عينت حكومة سيراليون نائب المدعي العام وأعقب ذلك في 2 كانون الأول/ديسمبر 2002 أن أدى القسم القضاة الثمانية الذين يضمون أعضاء الدائرة الابتدائية الثلاثة وأعضاء دائرة الاستئناف الخمسة.
    43. Of the authorized 270 AMISOM civilian police officers, 40 police officers were deployed, comprising officers from Burundi, Ghana, Nigeria, Sierra Leone, Uganda and Zambia. UN 43 - وتم نشر 40 ضابط شرطة، من بين 270 من ضباط الشرطة المدنية المأذون بهم في بعثة الاتحاد الأفريقي، يضمون ضباطا من أوغندا وبوروندي وزامبيا وسيراليون وغانا ونيجيريا.
    109. The planned training programme for the 2014/15 period, geared towards the continuous upgrading of the leadership, management and organizational development skills, as well as at strengthening the substantive and technical capacity of the Operation's personnel, will involve 6,136 participants, comprising 1,086 international, 4,943 national and 107 military and police personnel. UN 109 - وسيشارك في برنامج التدريب المقرر للفترة 2014/2015، الذي يهدف إلى مواصلة الارتقاء بمهارات موظفي العملية المختلطة في مجالات القيادة والإدارة والتطوير التنظيمي، وتعزيز قدراتهم الفنية والتقنية، 136 6 فردا، يضمون 086 1 موظفا دوليا، و 943 4 موظفا وطنيا، و 107 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Additionally, official visitors in prisons are appointed by the Minister of Public Security and are comprised of lawyers from the Ministry of Justice and other Governmental Ministries. UN وإضافة إلى ذلك، يعين وزير الأمن العام الزوار الرسميين للسجون الذين يضمون محامين من وزارة العدل وغيرها من الوزارات الحكومية.
    18. Her country’s population comprised thousands of indigenous ethnic groups, which collectively owned 97 per cent of the country’s land resources. UN ١٨ - ومضت تقول إن سكان بلدها يضمون آلاف الجماعات العرقية اﻷصلية، التي تملك معا ٩٧ في المائة من موارد اﻷرض في البلد.
    The Emissaries, comprised of dignitaries committed to the goals of the Year, helped to raise awareness about the importance of microfinance in the eradication of poverty and engaged broad constituencies in the objectives of the Year. UN وقد ساعد المبعوثون، الذين يضمون وجهاء ملتزمون بأهداف السنة، على زيادة الوعي بأهمية التمويل الصغير للقضاء على الفقر، وأشركوا دوائر واسعة في السعي إلى تحقيق أهداف السنة.
    As at 31 December 1997, a total of 331 staff were on board, consisting of 42 international and 289 local staff. UN وفي ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، كان مجموع عدد الموظفين في القوة ٣٣١ موظفا يضمون ٤٢ موظفا دوليا و ٢٨٩ موظفا محليا.
    I envisage an integrated core team of approximately 40 international UNAMI staff in total -- consisting of political, human rights, public information, humanitarian and developmental programme officers, as well as security and administrative/logistics support specialists -- to be in place by early 2004. UN وأتوخى لهذا فريقا أساسيا متكاملا يكون جاهزا بحلول مطلع عام 2004، ويتألف إجمالا من نحو 40 من موظفي البعثة الدوليين، يضمون موظفين للبرامج السياسية وبرامج حقوق الإنسان والإعلام والبرامج الإنسانية والإنمائية، بالإضافة إلى أخصائيين في شؤون الأمن والدعم الإداري والسوقي.
    31. Because international migrants tend to comprise higher proportions of working-age persons compared to the overall population, migration contributes to reducing old age dependency ratios, defined as the number of persons aged 65 and older divided by the number of persons aged 20 to 64, in many countries. UN 31 - ولأنّ المهاجرين الدوليين يضمون نسبا أعلى من الأشخاص الذين هم في سنّ العمل مقارنة بإجمالي عدد السكان، فإن الهجرة تساهم في العديد من البلدان في خفض معدلات إعالة كبار السن، المحدّدة بعدد الأشخاص البالغين 65 عاماً أو أكثر مقسوما على عدد من تتراوح أعمارهم بين 20 و 64 عاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more