"يضم الآن" - Translation from Arabic to English

    • now includes
        
    • now has
        
    • now comprises
        
    • currently has
        
    • now contains
        
    • now part of a
        
    • now houses
        
    New Zealand formed the Alliance, which now includes more than 30 agricultural nations, to find ways to address this problem. UN وقد أنشأت نيوزيلندا ذلك التحالف، الذي يضم الآن ثلاثين بلدا زراعيا، بغية إيجاد الوسائل الكفيلة بالتصدي لتلك المشكلة.
    The Group continues to grow and now includes 31 intergovernmental entities, including several United Nations organizations and international financial institutions. UN ويواصل الفريق نموه، وهو يضم الآن 31 كيانا حكوميا دوليا، من بينها عدد من منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    United Nations agencies are also active participants in the system, which now includes emergency managers from 31 countries and 5 organizations. UN كما تشارك وكالات الأمم المتحدة بنشاط في نظام الأفرقة الذي يضم الآن مديرين لحالات الطوارئ من 31 بلدا و 5 منظمات.
    Nevertheless, since the EU now has two Member States that have historically held a different view, our voting pattern will respect that position and reflect it accordingly. UN مع ذلك، ونظرا لأن الاتحاد الأوروبي يضم الآن دولتين تعتنقان تاريخيا رأيا مختلفا، فإن نمط تصويتنا سوف يحترم هذا الوضع ويعبّر عنه طبقا لذلك.
    Launched in 2008 with the Learning Resources Centre, the group now comprises 22 members who support ethics learning. UN والفريق الذي جرى تكوينه في عام 2008 مع مركز الموارد التعليمية يضم الآن 22 عضوا يدعمون التعلُّم في مجال الأخلاقيات.
    24. Since its establishment in 1994, with the assistance of the United Nations Programme on Space Applications, the Asia-Pacific Satellite Communications Council (APSCC) has grown considerably; it currently has 90 members from 31 countries. UN 24- نما مجلس الاتصالات الساتلية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، منذ انشائه في عام 1994، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، نموا كبيرا؛ وأصبح يضم الآن 90 عضوا من 31 بلدا.
    This is due to the fact that 10 additional African countries have been assessed at level 0, so that this region now contains more than half of the countries for which basically no national accounts information is available. UN ويعزى هذا إلى أن ١٠ بلدان أفريقية أخرى قد قومت في المستوى صفر، حتى أصبح هذا اﻹقليم يضم اﻵن أكثر من نصف البلدان التي لا تتوافر عنها معلومات أساسا عن أي حسابات قومية.
    The Group's membership has steadily grown and now includes the entire United Nations system. UN وازداد عدد أعضاء الفريق زيادة مطردة بحيث أصبح يضم الآن منظومة الأمم المتحدة برمّتها.
    Following a trial period, the textbook was updated and now includes three major units covering the remaining trades; UN وبعد فترة تجريبية جرى تحديث هذا الكتاب الدراسي الذي يضم الآن ثلاث وحدات رئيسية تغطي المهن المتبقية.
    Between 2010 and 2011, the rate of contributions of information increased from 16 to 22 per cent and the marine resources inventory now includes more than 1,000 resources and stocks. UN وبين عامي 2010 و 2011، زاد معدل المساهمات بالمعلومات من 16 إلى 22 في المائة، وأصبح جرد الموارد البحرية يضم الآن أكثر من 000 1 من الموارد والأرصدة.
    A draft Constitution now includes these provisions: that individual human rights for all people in Tokelau are stated in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights; and that the rights of individuals shall be exercised having proper regard to the duties of other individuals, and to the community to which the individual belongs. UN وثمة مشروع للدستور يضم الآن الأحكام التالية: حقوق الإنسان للأفراد يتمتع بها جميع أهالي توكيلاو وهي واردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، كما أن حقوق الأفراد يتم ممارستها مع إيلاء الاعتبار الملائم لواجبات الأفراد الآخرين وللمجتمع الذي ينتمي إليه الفرد.
    5. The Department serves as the secretariat of the United Nations Communications Group, which was established in 2002 and now includes 41 offices from throughout the entire United Nations system of organizations. UN 5 - تشكل إدارة شؤون الإعلام أمانة فريق الأمم المتحدة للاتصالات، المنشأ عام 2002 الذي يضم الآن 41 مكتبا من شتى أنحاء منظومة مؤسسات الأمم المتحدة بأسرها.
    Training now includes more than 8,000 participants in one or more, sometimes several, training events a year, organized by 17 different UNHCR " training providers " . UN فأصبح التدريب يضم الآن أكثر من 000 8 مشترك في نشاط تدريبي واحد أو أكثر في السنة، وأحيانا في عدة أنشطة تدريبية نظمتها 17 جهة مختلفة " لتنظيم دورات التدريب " في المفوضية.
    I also take note of the progress achieved in other aspects of those elections in that the Afghan Parliament now has 68 seats out of 249 reserved for women. UN وألاحظ أيضاً التقدم المحرز في جوانب أخرى من تلك الانتخابات حيث أن البرلمان الأفغاني يضم الآن 68 مقعداً محجوزة للنساء من أصل 249 مقعداً.
    My country welcomes the progress made on the path towards the universalization of the Rome Statute, which now has 110 States parties following the recent accession of Chile and the Czech Republic. UN ويرحب بلدي بالتقدم المحرز صوب إضفاء الطابع العالمي على نظام روما الأساسي، الذي يضم الآن 110 دول أطراف بعد انضمام شيلي والجمهورية التشيكية إليه مؤخرا.
    651. During the current administration, this programme has been considerably strengthened and now has 138 officials trained to combat domestic violence throughout the national territory. UN 651- وأثناء عمل الإدارة الحالية، تعزز هذا البرنامج كثيراً، وهو يضم الآن 138 ضابطاً مدرباً على مكافحة العنف المنزلي في كامل التراب الوطني.
    It now comprises Reyad al-Zaanoun, Nadia Abu Nahla, Hashem al-Thalathini, Raji Sourani, Tareq Abdul Shafi, Eyad al-Alami, Issa Saba, Ibtesam Zaqqout, Jaber Wishah, Hamdi Shaqoura and Mona al-Shawa. UN وهو يضم الآن رياض الزعنون، ونادية أبو نحلة، وهاشم الثلاثيني، وراجي الصوراني، وطارق عبد الشافي، وإياد العلمي، وعيسى سابا، وابتسام زقوت، وجبر وشاح، وحمدي شقورة، ومنى الشوا.
    It was approved by Ministerial Order n° 18/05 of 4 January 1994 and now comprises five associations. UN وقد اعتمد هذا التجمع بالأمر الوزاري رقم 18/5 المؤرخ 4 كانون الثاني/يناير 1994، وأصبح يضم الآن خمس جمعيات.
    14. The Office became fully functional in January 2002 and now comprises eight staff. UN 14 - وقد بدأ المكتب في مباشرة مهامه بصورة كاملة في كانون الثاني/يناير 2002، وهو يضم الآن ثمانية موظفين.
    The Egmont Group, established in 1995 and which currently has 101 members, pursues best practice among financial intelligence units and promotes international cooperation in the fight against money-laundering and the financing of terrorism. UN 38 - ويسعى فريق إيغمونت، الذي أنشئ في عام 1995 والذي يضم الآن 101 من الأعضاء، إلى اتباع أفضل الممارسات عند وحدات الاستخبارات المالية، كما ينهض بالتعاون الدولي في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The organization further developed its unique Documentation Centre on children's rights which now contains some 11,000 references in the computerized database. UN وطورت المنظمة أيضا مركزها الفريد للوثائق المتعلقة بحقوق اﻷطفال الذي يضم اﻵن نحو ٠٠٠ ١١ مرجع جرى إدراجها في قاعدة بيانات محوسبة.
    Seventeen local and international institutions, including WHO and ECA, are now part of a working group that was created to fill the existing gaps. UN وأصبح الفريق العامل الذي أنشئ لسد الثغرات القائمة يضم الآن سبعة عشرة مؤسسة محلية ودولية، بينها منظمة الصحة العالمية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Scabies has broken out in all parts of the prison, which has room for 500 prisoners, but now houses 1,200. UN وقد تفشى الجرب في جميع أنحاء السجن، الذي يتسع ﻟ٠٠٥ سجين ولكنه يضم اﻵن ٠٠٢ ١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more