"يضيف قيمة إلى" - Translation from Arabic to English

    • add value to
        
    • adds value to
        
    • adding value to
        
    • brings value to
        
    That can only add value to the mandate of the Council in terms of the promotion and protection of human rights. UN ومن شأن هذا أن يضيف قيمة إلى ولاية المجلس من حيث تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    UNEP must add value to the efforts of others; UN ويجب على اليونيب أن يضيف قيمة إلى جهود الآخرين؛
    That could only add value to the Organization and make it stronger. UN وليس من شأن هذا سوى أن يضيف قيمة إلى عمل المنظمة ويجعلها أقوى.
    The Platform does not duplicate existing work but adds value to the wide range of organizations already working in this field by filling gaps and building upon their work; UN لا يشكل عمل المنير إزدواجية مع العمل الجاري، ولكنه يضيف قيمة إلى عمل المجموعة الكبيرة من المنظمات العاملة بالفعل في هذا الميدان بسد الثغرات في عملها والاستناد إليه؛
    This was widely recognized by Member States and civil society as adding value to intergovernmental policy processes. UN وبات هناك اعتراف واسع النطاق بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني بأن هذا المسعى يضيف قيمة إلى العمليات الحكومية الدولية في مجال السياسات.
    77. All Governments and international institutions should recognize that poverty and extreme poverty must be addressed from a human rights perspective which brings value to policy-making by emphasizing the importance of empowerment and non-discrimination, involving the poor and listening to their experiences and perspectives, and strengthening accountability for poverty eradication. UN 77- ينبغي لجميع الحكومات والمؤسسات الدولية أن تقر بأن مشكلتي الفقر والفقر المدقع يجب أن تعالجا من منظور حقوق الإنسان، مما يضيف قيمة إلى عملية رسم السياسات العامة من خلال التشديد على أهمية تمكين الفقراء وعدم التمييز، مع إشراك الفقراء والإصغاء إلى تجاربهم ووجهات نظرهم، وتعزيز المساءلة عن القضاء على الفقر.
    Norway believes in the potential of the Disarmament Commission as a deliberative forum that can add value to the multilateral disarmament machinery. UN وتؤمن النرويج بإمكانيات هيئة نزع السلاح بوصفها المحفل التداولي الذي يمكن أن يضيف قيمة إلى الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    The External Audit feels that manual as an institutional guide may add value to IOS work. 3.7(i) UN يرى مراجع الحسابات الخارجي أن وضع الدليل كمرشد مؤسسي قد يضيف قيمة إلى أعمال مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The particular kind of support offered should depend on the needs of States in the region willing to prosecute, and should add value to the already existing mechanisms. UN وينبغي أن يتوقف النوع المعين من الدعم المقدم على احتياجات دول المنطقة التي على استعداد لإجراء المحاكمات، وينبغي أن يضيف قيمة إلى الآليات القائمة بالفعل.
    The Independent Audit Advisory Committee considers that OIOS can add value to its oversight work by conducting more audits of cross-cutting and systemic issues. UN وترى اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة أنه بإمكان المكتب أن يضيف قيمة إلى عمله الرقابي بإجراء المزيد من عمليات المراجعة للمسائل الشاملة والهيكلية.
    This would improve capacities of small island developing States to innovate and add value to products and exports in relevant global value chains; UN ومن شأن ذلك أن يحسن قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية على الابتكار وأن يضيف قيمة إلى المنتجات والصادرات في سلاسل القيمة العالمية ذات الصلة؛
    This provides the opportunity for the External Auditor to add value to the accountability process in order to assist UNIDO in achieving its mandate in an economical, efficient and effective manner. UN وأتاح ذلك الفرصة لمراجع الحسابات الخارجي لكي يضيف قيمة إلى عملية المساءلة من أجل مساعدة اليونيدو على انجاز ولايتها بطريقة اقتصادية وذات كفاءة وفعالية.
    Most experts justified this specific topic as one that is consistent with ISAR's mandate to promote better transparency and disclosure and which would add value to existing initiatives. UN وقد برر معظم الخبراء تناول هذا الموضوع بعينه باعتباره موضوعاً متوافقاً مع ولاية الفريق المتعلقة بتعزيز تحسين الشفافية وكشف البيانات ولأنه يمكن أن يضيف قيمة إلى المبادرات الحالية.
    What are the strengths and limitations of our current state of knowledge from a policy perspective? How can a multidisciplinary perspective on the urban context add value to development research and policy? UN ما هي نقاط القوة والضعف لحالتنا المعرفية الراهنة من منظور السياسة العامة؟ كيف يمكن لمنظور متعدد التخصصات للسياق الحضري أن يضيف قيمة إلى البحوث والسياسات الإنمائية؟
    This provides the opportunity for the external auditor to add value to the accountability process in order to assist the organisation in achieving its mandate in an economical, efficient and effective manner. UN وهذا ما يتيح الفرصة لمراجع الحسابات الخارجي لكي يضيف قيمة إلى عملية المساءلة بغية مساعدة المنظمة على الاضطلاع بالولاية الموكولة إليها بطريقة اقتصادية وكفؤة وفعالة.
    To do so would add value to the overall well-being of our countries, especially in terms of healthier and stronger families, and would enable a large part of our communities to become actively and effectively involved in the development of our Pacific Islands Forum SIDS. UN ومن شأن ذلك أن يضيف قيمة إلى الرفاه العام لبلداننا، خاصة من حيث تحسن صحة الأسر وزيادة قوتها، وأن يمكّن جزءا كبيرا من مجتمعاتنا المحلية من المشاركة على نحو نشط وفعال في تنمية دول منتدى جزر المحيط الهادئ.
    It also includes an overview of initiatives and activities within the United Nations system to address causes of preventable maternal mortality and morbidity and identifies how the Council can add value to existing initiatives through a human rights analysis. UN وتشمل الدراسة أيضا لمحة عامة عن المبادرات والأنشطة المضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة للتصدي لأسباب الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، وتحدد كيف يمكن للمجلس أن يضيف قيمة إلى المبادرات القائمة من خلال تحليل لحقوق الإنسان.
    The maintenance of close cooperation between UNPOS and the authorities of " Puntland " will not only add value to the Djibouti peace process but also assist in addressing the issue of piracy on land. UN والحفاظ على التعاون الوثيق بين المكتب السياسي وسلطات " بونتلاند " أمر لن يضيف قيمة إلى عملية سلام جيبوتي فحسب، بل وسيساعد في التصدي لمسألة القرصنة على البرّ.
    Opinions varied regarding the more radical option of investing the joint meeting with decision-making authority: some delegations regarded it as a logical step in the evolution of governance; others did not think it would add value to the existing machinery. UN وتفاوتت الآراء حول الخيار الآخر المنطوي على تغيير أكبر وهو تخويل الاجتماع المشترك سلطة اتخاذ القرار. وهو خيار اعتبرته بعض الوفود خطوة منطقية في تطور الإدارة؛ بينما رأت وفود أخرى أنه لن يضيف قيمة إلى الآلية القائمة.
    The shift from a reporting modus operandi to that of a Section that adds value to the process of inventory analysis has highlighted areas where risk reduction and efficiency gains may be created through the implementation of further developed controls. UN وقد سلط الانتقال من الإبلاغ كطريقة عمل إلى أسلوب قسم يضيف قيمة إلى عملية تحليل المخزون الضوء على المجالات التي يمكن فيها الحد من المخاطر وتحقيق مكاسب نتيجةً لزيادة الكفاءة عن طريق اتباع ضوابط أكثر تطوراً.
    Trade liberalization adds value to the resource and has the potential to promote economic development, contribute to poverty alleviation and reduce environmental degradation, provided it is accompanied by sound environmental and social policies. UN ومن شأن تحرير التجارة أن يضيف قيمة إلى الموارد وينطوي على إمكانية النهوض بالتنمية الاقتصادية، والإسهام في تخفيف حدة الفقر، والحد من تدهور البيئة، شريطة أن يقترن بسياسات بيئية واجتماعية سليمة.
    It was appropriate to focus on regional public goods because the development challenges and opportunities for countries of the same region were similar and best addressed through collective regional action, thereby adding value to national interventions. UN وكان من المناسب التركيز على المنافع العامة الإقليمية لأن البلدان المنتمية للمنطقة ذاتها تواجه تحديات وفرصا إنمائية مماثلة، يمكن معالجتها على النحو الأفضل من خلال العمل الإقليمي الجماعي، مما يضيف قيمة إلى التدخلات الوطنية.
    56. The Forum recommended that all Governments and international institutions should recognize that poverty and extreme poverty must be addressed from a human rights perspective which brings value to policymaking by emphasizing the importance of empowerment and nondiscrimination, involving the poor and listening to their experiences and perspectives, and strengthening accountability for poverty eradication. UN 56- وأوصى المحفل بأن تسلِّم جميع الحكومات والمؤسسات الدولية بوجوب التصدي للفقر والفقر المدقع من منظور حقوق الإنسان، الأمر الذي يضيف قيمة إلى عملية وضع السياسات العامة وذلك بالتشديد على أهمية تمكين الفقراء وعدم التمييز ضدهم، وإشراكهم والإصغاء إلى تجاربهم ووجهات نظرهم، وتعزيز المساءلة من أجل القضاء على الفقر().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more