That had been no easy feat, as the country's taxpayers were demanding scrutiny of all expenditure growth with increasing vigour. | UN | ولم يكن ذلك بالأمر اليسير، لأن دافعي الضرائب اليابانيين يطالبون بالتدقيق في أي زيادة في النفقات بقدر أكبر من الصرامة. |
- Advocates are demanding... - Look, I'm done with this. | Open Subtitles | .. ـ المدافعون يطالبون ـ أسمعي، لقد طفح كيلي |
Moreover, owing to the fear which it has instilled, the victims’ families often do not even demand the bodies. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد بلغ الرعب بأسر الضحايا مبلغا جعلهم لا يطالبون حتى باسترجاع الجثث على اﻷقل. |
They demand a say in their country's future. | UN | وهم يطالبون بأن يكون لهم رأي في مستقبل بلدهم. |
A thousand starving kids CLAMORING for a bellyful of Thorn soya. | Open Subtitles | آلاف الأولاد المتضورين جوعا يطالبون بالمزيد من فول الصويا من ثورن |
Even those that in the past have been closely involved in nuclear policies are now calling for taking practical nuclear disarmament measures. | UN | وحتى أولئك الذين شاركوا في الماضي عن كثب في السياسات النووية باتوا يطالبون الآن باتخاذ تدابير عملية لنزع السلاح النووي. |
They were claiming their right to food, housing, education and a livelihood as the best way to ensure protection against trafficking. | UN | وهم يطالبون بحقهم في الغذاء والإسكان والتعليم وسبل العيش بوصفها أفضل وسيلة لضمان الحماية من الاتجار بالأشخاص. |
Determination of the land they claim requires careful study. | UN | ويتطلب تحديد الأراضي التي يطالبون بها دراسة دقيقة. |
So called because they've written a charter demanding universal suffrage, annual elections, a secret ballot and even payment for MPs. | Open Subtitles | سبب الاسم انهم كتبوا وثيقة يطالبون فيها بالاقتراع العام, انتخابات سنويه وتصويت سرّي , وايضاً رواتب لاعضاء النواب |
They're also demanding we bring in your former associate Adrian Conrad. | Open Subtitles | أنا؟ إنهم يطالبون أيضاً بأن نحضر مساعدك السابق إدريان كونراد |
I know you don't wanna hear this, but my people, my voters, are demanding action on this issue. | Open Subtitles | , أعلم أنكى لا ترغبين بسماع ذلك , لكن قومى والناخبون يطالبون بتصرف تجاه هذه المسألة |
Because our crimes reek to heaven, and they demand vengeance. | Open Subtitles | لأنّ جرائمنا فاحت إلى السماء وأهل السماء يطالبون بالأنتقام. |
The embassy just received a ransom demand for $10 million. | Open Subtitles | السفارة إستلمت للتو فدية يطالبون بـ 10 ملايين دولار. |
They demand the immediate and unconditional cessation of NATO bombings and military intervention in Libyan territory. | UN | يطالبون بالوقف الفوري وغير المشروط لما يقوم به الحلف من أعمال قصف وتدخل عسكري في الإقليم الليبي. |
But the popularity of the handout option raises an important and instructive question: just how did the ruling classes in these countries amass fortunes so large that people are CLAMORING for them to be redistributed? | News-Commentary | ولكن الشعبية التي يتمتع بها خيار الهبات يثير سؤالاً مهماً ومفيدا: كيف تسنى للطبقات الحاكمة في هذه البلدان أن تكدس ثروات ضخمة إلى الحد الذي يجعل الناس يطالبون بإعادة توزيعها؟ |
The Strix would still be CLAMORING over Hayley's heart | Open Subtitles | وستريكس سيظل يطالبون على القلب هايلي و |
Private companies have also reportedly provided information to the State leading to the conviction of several defenders who had been calling for democratic reforms through the Internet. | UN | وأفادت التقارير أيضا بأن شركات خاصة قامت بتزويد الدولة بمعلومات أفضت إلى إدانة العديد من المدافعين كانوا يطالبون بإصلاحات ديمقراطية من خلال شبكة الإنترنت. |
However, these same producers are not claiming for damages before the Commission, and therefore the question of an offset does not arise. | UN | ومع ذلك، فإن هؤلاء المنتجين نفسهم لا يطالبون بتعويض عن أضرار أمام اللجنة، وبالتالي فإن مسألة التعويض غير مطروحة. |
Belgium will not stand idly by when people claim a future free of coercion and terror. | UN | لن تقف بلجيكا مكتوفة الأيدي والناس يطالبون بمستقبل خالٍ من الإكراه والرعب. |
47. Security law was primarily intended to benefit lenders, who frequently demanded the right to represent the borrower, i.e., the project company. | UN | ويهدف قانون الضمان أساسا إلى ترجيح كفة المقرضين الذين كثيرا ما يطالبون بتمثيل المقترض، أي شركة المشروع. |
Are the people seriously standing before me asking for another continuance? | Open Subtitles | هل الواقفين أمامي يطالبون بجدية تأجيل الدعوى إلى جلسة أخرى؟ |
The State is not capable of attracting competent personnel, who require adequate pay and working conditions. | UN | فدولة هايتي ليست قادرة على جذب المؤهلين الذين يطالبون بأجور وبظروف عمل مناسبة. |
The worldwide call for democracy has penetrated almost every nation, as we see the populations of the world clamour for representative Governments. | UN | والمطالبة العالمية النطاق بالديمقراطية تخللت كل أمة تقريبا، حيث نرى سكان العالم يطالبون بحكومات تمثيلية. |
The right to food should no longer be seen as a development measure, but as a right of individuals to be claimed from the State. | UN | ويجب ألا ينظر إلى الحق في الغذاء بعد اﻵن كتدبير إنمائي، بل كحق لﻷفراد يطالبون به الدول. |
They also called for a consistent quality of services around the country and more " joined up " care to support them in their everyday lives, closer to their homes. | UN | وهم يطالبون أيضاً بخدمات ذات نوعية أكثر ثباتاً في مختلف أنحاء البلد، والمزيد من الرعاية المشتركة من الحكومة والمجتمع لدعمهم في حياتهم اليومية، وهم أقرب إلى منازلهم. |
13. Peaceful demonstrations by Libyan citizens seeking political change in the Libyan Arab Jamahiriya began in February 2011. | UN | 13 - بدأت في شباط/فبراير 2011 مظاهرات سلمية لمواطنين ليبيين يطالبون بالتغيير السياسي بالجماهيرية العربية الليبية. |
call on the international community, and reaffirm our commitment: | UN | يطالبون المجتمع الدولي، ويؤكدون التزامهم بما يلي: |
They are currently requesting that the courses be given in Albanian. | UN | وهم يطالبون حاليا بتدريس هذه المناهج باللغة اﻷلبانية. |