"يطرأ" - Translation from Arabic to English

    • there has been
        
    • there is
        
    • remain
        
    • arise
        
    • therein
        
    • comes up
        
    • remained
        
    • remains
        
    • occur
        
    • undergone
        
    • changed
        
    • been no
        
    • arises
        
    • changes
        
    • has occurred
        
    According to that report, there has been no improvement, i.e. action to end the embargo, during all these years. UN ووفقا لذلك التقرير، لم يطرأ أي تحسن، أي لم يتخذ إجراء لإنهاء الحصار، خلال كل هذه السنوات.
    ii. Significant change: there has been no change in the organization'vision since the last report. UN ' 2` التغييرات الهامة: لم يطرأ أي تغيير على رؤية المنظمة منذ إصدار التقرير الأخير.
    there is no change in the accounting policy for recording nationally executed expenditure where UNDP does not provide support services. UN ولم يطرأ أي تغيير على السياسة المحاسبية لتسجيل نفقات التنفيذ الوطني عندما لا يقدم البرنامج الإنمائي خدمات دعم.
    The overall workload of the Commission will remain unchanged. UN ولن يطرأ تغيير على حجم العمل الإجمالي للجنة.
    At the same time, the agenda must remain open to the insertion of new issues which may arise. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن يبقى جدول الأعمال مفتوحاً لإدراج ما قد يطرأ من قضايا.
    The fundamental position conveyed therein has not changed. UN ولم يطرأ تغيير على الموقف الأساسي الوارد في ذلك البيان.
    However, there has been no change in their respective attitudes to continuing the identification process. English Page UN إلا أنه لم يطرأ أي تغير على موقف كل منهما إزاء استئناف عملية تحديد الهوية.
    In many cases there has been no change since the previous report. UN وفي كثير من هذه الحالات، لم يطرأ تغيير منذ التقرير السابق.
    In many cases there has been no change since the previous report. UN وفي كثير من هذه الحالات، لم يطرأ تغيير منذ التقرير السابق.
    Although some leaders seem eager to make improvements in this regard, there has been no major change in the situation. UN ولم يطرأ تغيير كبير على الحالة بالرغم من الاستعداد الصادق الذي أبداه بعضهم لبذل جهود في هذا المنحى.
    there is no change in the accounting policy for recording national execution expenditure where UNDP does not provide support services. UN ولم يطرأ أي تغيير على السياسة المحاسبية لتسجيل نفقات التنفيذ الوطني عندما لا يقدم البرنامج الإنمائي خدمات دعم.
    there is no change in the geographical membership or in the funding process. UN ولم يطرأ أي تغيير على العضوية الجغرافية أو على عملية التمويل.
    The various religions and cultures originated and developed at different times in history, but there is, however, no difference as far as their status is concerned. UN لقد نشأت ونمت سائر الأديان والثقافات في أزمنة مختلفة عبر التاريخ، غير أنه لم يطرأ تغيير على مركزها.
    The overall capability of the militias has not diminished and they remain a force to be reckoned with. UN ولم يطرأ أي انخفاض على القدرة العامة للميليشيات التي ما زالت تشكل قوة لا يستهان بها.
    However, the situation with regard to the rule of law, security, development and governance in Somalia that has allowed piracy to arise has not changed sufficiently so as to deter criminals from attacking ships and holding seafarers hostage for ransom. UN بيد أن الحالة فيما يتعلق بسيادة القانون والأمن والحوكمة في الصومال التي سمحت لعمليات القرصنة بالظهور لم يطرأ عليها تغيير واضح يكفل ردع المجرمين عن مهاجمة السفن واحتجاز البحارة كرهائن للمطالبة بفدية.
    The fundamental position conveyed therein has not changed. UN ولم يطرأ تغيير على الموقف الأساسي الوارد في ذلك البيان.
    I say "What name comes up when you think of this animal?" Open Subtitles قلت ما الاسم الذي يطرأ لك عندما تفكرين في هذا الحيوان؟
    The duration of the allowance and its supplementation with payment of the parent's social security contribution remained unchanged. UN ولم يطرأ تغيير على مدة الحصول على البدل وما أضيف إليه من الاشتراكات التي دفعها الوالدان للتأمينات الاجتماعية.
    The reserve personnel establishment list remains unchanged compared with the previous month. UN ولم يطرأ أي تغيير على ملاك الأفراد الاحتياطيين مقارنة بالشهر الماضي.
    Half of all maternal deaths still occur in sub-Saharan Africa, and there has been no measurable improvement since 1990. UN ويقع نصف مجموع الوفيات النفاسية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ولم يطرأ أي تحسّن ملموس منذ سنة 1990.
    The legislation in this area has not undergone development and some of it is outmoded; this is a significant obstacle to women's activities. UN ولم يطرأ على التشريعات في هذا المجال أي تطوير، بل إن بعضها تجاوزه الزمن؛ مما يشكل عقبة كبيرة أمام أنشطة المرأة.
    The Israeli policy regarding the Temple Mount and other places holy to Islam had not changed in recent years. UN ولم يطرأ أي تغيير على السياسة الإسرائيلية بشأن جبل الهيكل وباقي الأماكن المقدسة الإسلامية في السنوات الأخيرة.
    I undertake to inform you of any change in these circumstances, including if an issue arises during the meeting or work itself. UN وإني أوافق على إبلاغكم بأي تغيير يطرأ في هذه الظروف، بما في ذلك إمكانية نشوء قضية ما أثناء الاجتماع ذاته.
    The absence of adequate gender-disaggregated indicators on the incidence of violence makes the elaboration of programmes and monitoring of changes difficult. UN إن غياب مؤشرات كافية مصنّفة جنسانياً وتتصل بوقوع العنف يؤدّي إلى صعوبة وضع البرامج ورصد ما يطرأ من تغييرات.
    Hope, as Committee members know, is a pleasant acquaintance but an unsafe friend, and so no substantive change has occurred. UN إن الأمل، كما يعلم أعضاء اللجنة، شخص محبوب ولكنه صديق غير مأمون، وهكذا لم يطرأ أي تغيير جوهري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more