He requests the Committee to encourage the State party to fulfil its obligations under article 2 of the Covenant. | UN | وبالتالي، فهو يطلب إلى اللجنة أن تحث الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 2 من العهد. |
8. requests all relevant mechanisms to cooperate with the Special Rapporteur; | UN | يطلب إلى جميع الآليات المعنية أن تتعاون مع المقرر الخاص؛ |
requests all countries to strengthen statistical training programmes in their national strategies for the development of statistics; | UN | يطلب إلى جميع البلدان أن تعزز برامج التدريب الإحصائي التي تتضمنها استراتيجياتها الوطنية لتطوير الإحصاءات؛ |
The Working Group agreed to request the Commission for sufficient time to complete its work on the Rules. | UN | ووافق الفريق العامل على أن يطلب إلى اللجنة أن تمنحه الوقت الكافي لإنجاز عمله بشأن القواعد. |
The European Union therefore calls upon all parties in Afghanistan to halt such activities on Afghan soil. | UN | ومن ثم فإن الاتحاد اﻷوروبي يطلب إلى جميع اﻷطراف وقف تلك اﻷنشطة على التراب اﻷفغاني. |
12. requests the Secretary-General to report on implementation of this resolution within 30 days of its adoption and every 60 days thereafter; | UN | يطلب إلى الأمين تقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار في غضون 30 يوما من اتخاذه، وكل 60 يوما بعد ذلك؛ |
4. requests the Executive Director to hold consultations for the preparation of all future programmes of work and budgets; | UN | 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي عقد مشاورات من أجل إعداد جميع برامج العمل والميزانيات في المستقبل؛ |
He requests the General Assembly to give due consideration to these proposals and to approve the resources necessary to strengthen its implementation. | UN | وهو يطلب إلى الجمعية العامة إيلاء الاعتبار الواجب لهذه المقترحات واعتماد الموارد اللازمة لتعزيز تنفيذها. |
3. requests the Special Rapporteur to report on the implementation of his mandate to the General Assembly at its sixty-seventh session; | UN | 3 - يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريراً عن تنفيذ ولايته؛ |
4. requests the Working Group to submit an annual report to the Human Rights Council on all activities relating to its mandate; | UN | 4 - يطلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن جميع الأنشطة ذات الصلة بولايته؛ |
12. requests the High Commissioner to provide the independent expert with all the assistance necessary to discharge the mandate fully; | UN | 12- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى الخبير المستقل كل المساعدة الضرورية للاضطلاع بولايته على نحو كامل؛ |
3. requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with the resources necessary to fulfil the mandate. | UN | يطلب إلى الأمين العام أن يُمدَّ المقرر الخاص بما يلزمه من موارد لأداء الولاية. |
If the number of requests to speak is too large, the non-governmental organizations shall be requested to form themselves into constituencies, such constituencies to speak through spokespersons. | UN | وإذا كان عدد الطلبات كبيرا يطلب إلى هذه المنظمات تشكيل نفسها في مجموعات تعبر عن نفسها بواسطة متحدثين باسمها. |
7. requests the Secretary-General to draw the attention of such representatives and mechanisms to the present resolution; | UN | 7- يطلب إلى الأمين العام أن يوجِّه نظر هؤلاء الممثلين وهذه الآليـات إلى هذا القرار؛ |
15. requests the High Commissioner to include these matters, as appropriate, in her relevant reports submitted to the Council. | UN | 15- يطلب إلى المفوضة السامية إدراج هذه المسائل، حسب الاقتضاء، في تقاريرها ذات الصلة المقدمة إلى المجلس. |
7. requests the Special Rapporteur to submit her next annual report to the Council at its thirteenth session; | UN | 7- يطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها السنوي المقبل إلى المجلس في دورته الثالثة عشرة؛ |
2. requests the Executive Director to report to the Governing Council at its twenty-third session on the outcome of the present resolution. | UN | 2 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريراً إلى مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين بشأن نتائج هذا القرار. |
The Executive Board may further request the external auditors to carry out specific examinations and issue separate reports on the results. | UN | كما أنه يجوز للمجلس التنفيذي أن يطلب إلى مراجعي الحسابات الخارجيين إجراء فحوص معينة وإصدار تقارير مستقلة عن النتائج. |
Thus, the author has the right to request the Supreme Court to re-examine his criminal case, given the legislative changes. | UN | وهكذا يحق لصاحب البلاغ أن يطلب إلى المحكمة العليا إعادة النظر في قضيته الجنائية في ضوء التعديلات التشريعية. |
1. calls upon the concerned regional members and associate members: | UN | 1 - يطلب إلى الأعضاء الإقليميين المعنيين والأعضاء المنتسبين: |
Following such amendment, the General Assembly would be requested to approve the related increase in the budget of the Tribunal. | UN | وإثر ذلك التعديل، يطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على ما يتصل بذلك من زيادة في ميزانية المحكمة. |
While mediation is ongoing, both parties would be required to refrain from taking further action in the informal and formal systems. | UN | وما دامت الوساطة جارية، يطلب إلى كلا الطرفين الامتناع عن اتخاذ مزيد من الإجراءات في النظام الرسمي وغير الرسمي. |
He requested the Chairman to write to the Chairman of the Third Committee to request it to respect the procedure. | UN | وقال إنه لذلك يطلب إلى الرئيس أن يقوم بتوجيه رسالة إلى رئيس اللجنة الثالثة لمطالبتها باحترام هذا اﻹجراء. |
However, his delegation was not opposed to requesting the Commission to examine whether the establishment of such an international institution might be considered. | UN | ومع ذلك، فإن وفده لا يعترض على أن يطلب إلى اللجنة دراسة إمكانية النظر في إنشاء مؤسسة دولية من هذا القبيل. |
(ii) Number of good offices efforts to address conflict situations where the United Nations was asked to assist | UN | ' 2` عدد جهود المساعي الحميدة لمعالجة حالات النزاع التي يطلب إلى الأمم المتحدة المساعدة فيها |
It calls on the parties and all concerned to refrain from any action that could aggravate the problem of refugees. | UN | وهو يطلب إلى اﻷطراف وإلى جميع المعنيين الامتناع عن أي عمل يمكن أن يؤدي إلى تفاقم مشكلة اللاجئين. |
We believed that it would be wise to ask the Secretary-General to entrust this task to the Advisory Board on Disarmament Matters. | UN | وكان من رأينا أن من الصواب أن يطلب إلى الأمين العام أن ينيط هذه المهمة بالمجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح. |
Either party may apply to the Appeals Tribunal for an interpretation of the meaning or scope of a judgement on a prescribed form. | UN | يجوز لأي من الطرفين أن يطلب إلى محكمة الاستئناف تفسير معنى الحكم أو بيان نطاقه على النموذج المقرر لهذا الغرض. |
The Peace Implementation Conference may well be called upon to address the question of funding these commissions which is not provided for. | UN | ومن المرجح أن يطلب إلى مؤتمر تنفيذ السلام أن يعالج مسألة تمويل هذه اللجان التي لا يتوفر لها أي اعتماد. |
I have heard colleagues here say that we need to ask the Security Council to request that the General Assembly propose several names to the Council. | UN | لقد سمعت الزملاء هنا يقولون إن علينا أن نطلب إلى مجلس الأمن أن يطلب إلى الجمعية العامة اقتراح عدة أسماء إلى المجلس. |
Then, upon reaching 18 years of age, children could apply to the Ministry of Social Welfare or their local governor and ask to be told their parents' identity. | UN | ويجيز القانون، للطفل، عندما يبلغ 18 عاماً من العمر، أن يطلب إلى وزارة الشؤون الاجتماعية أو إلى الحاكم المحلي إحاطته علماً بهوية أهله. |