"يطلب إلى جميع اﻷطراف أن" - Translation from Arabic to English

    • calls upon all parties to
        
    • to request all parties to
        
    • calls on all parties to
        
    • requests all parties to
        
    • calls upon all of the parties to
        
    2. calls upon all parties to cooperate with UNAMET in the implementation of its mandate, and to ensure the security and freedom of movement of its staff in carrying out that mandate in all areas of East Timor; UN ٢ - يطلب إلى جميع اﻷطراف أن تتعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية في تنفيذ ولايتها، وأن تكفل سلامة موظفيها وحرية تنقلهم لدى قيامهم بتنفيذ تلك الولاية في جميع مناطق تيمور الشرقية؛
    2. calls upon all parties to cooperate with UNAMET in the implementation of its mandate, and to ensure the security and freedom of movement of its staff in carrying out that mandate in all areas of East Timor; UN ٢ - يطلب إلى جميع اﻷطراف أن تتعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية في تنفيذ ولايتها، وأن تكفل سلامة موظفيها وحرية تنقلهم لدى قيامهم بتنفيذ تلك الولاية في جميع مناطق تيمور الشرقية؛
    3. calls upon all parties to continue, in the interests of peace and security, their negotiations within the Middle East Peace Process on its agreed basis and the timely implementation of the agreements reached; UN ٣ - يطلب إلى جميع اﻷطراف أن تواصل، حرصا على السلام واﻷمن، مفاوضاتها في إطار عملية السلام في الشرق اﻷوسط على أساسها المتفق عليه وأن تنفﱢذ الاتفاقات المعقودة في المواعيد المقررة لتنفيذها؛
    to request all parties to make a renewed effort to implement the actions recommended by the Ozone Research Managers, particularly those adopted at their seventh meeting, with a view to: UN 4 - أن يطلب إلى جميع الأطراف أن تبذل مجهودا متجدّداً لتنفيذ الإجراءات التي أوصى بها مديرو بحوث الأوزون، ولا سيما تلك التي اعتمدوها في اجتماعهم السابع وذلك من أجل:
    19. calls on all parties to pay special attention to all aspects relating to gender, in accordance with Security Council resolution 1325 (2000), and to the protection of children, in accordance with resolution 1379 (2001); UN 19 - يطلب إلى جميع الأطراف أن تولي اهتماما خاصا بكل الجوانب المتصلة بالجنسانية، وفقا لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) والجوانب المتصلة بحماية الأطفال، وفقا للقرار 1379 (2001)؛
    1. requests all parties to address the issues of the mobilization of resources in the light of the clear conclusions of the report of the Joint Inspection Unit on this subject; UN 1- يطلب إلى جميع الأطراف أن تتناول مسائل تعبئة الموارد في ضوء الاستنتاجات الواضحة لتقرير وحدة التفتيش المشتركة حول هذا الموضوع؛
    In this context, the Council calls upon all of the parties to respond positively and within the agreed time-frame to the 13 August adjusted version of the Minsk Group's' Timetable of urgent steps to implement United Nations Security Council resolutions 822 (1993) and 853 (1993)'and to refrain from any actions that UN وفي هذا السياق، فإن المجلس يطلب إلى جميع اﻷطراف أن تستجيب بشكل إيجابي ضمن اﻹطار الزمني المتفق عليه للصيغة المعدلة التي أعدتها مجموعة مينسك في ١٣ آب/أغسطس " للجدول الزمني للخطوات العاجلة التي يتعين اتخاذها لتنفيذ قراري مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٨٢٢ )١٩٩٣( و ٨٥٣ )١٩٩٣( " والامتناع عن القيام بأي
    7. calls upon all parties to cooperate with UNAMET in the implementation of its mandate, and to ensure the security and freedom of movement of its staff in carrying out that mandate in all areas of East Timor; UN ٧ - يطلب إلى جميع اﻷطراف أن تتعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية في الاضطلاع بولايتها، وتأمين سلامة موظفيها وحرية تنقلهم من أجل تنفيذ ولاية البعثة في جميع مناطق تيمور الشرقية؛
    7. calls upon all parties to cooperate with UNAMET in the implementation of its mandate, and to ensure the security and freedom of movement of its staff in carrying out that mandate in all areas of East Timor; UN ٧ - يطلب إلى جميع اﻷطراف أن تتعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية في الاضطلاع بولايتها، وتأمين سلامة موظفيها وحرية تنقلهم من أجل تنفيذ ولاية البعثة في جميع مناطق تيمور الشرقية؛
    7. calls upon all parties to cooperate with the Mission in the implementation of its mandate, and to ensure the security and freedom of movement of its staff in carrying out that mandate in all areas of East Timor; UN ٧ - يطلب إلى جميع اﻷطراف أن تتعاون مع البعثة في الاضطلاع بولايتها، وتأمين سلامة موظفيها وحرية تنقلهم من أجل تنفيذ ولاية البعثة في جميع مناطق تيمور الشرقية؛
    “3. calls upon all parties to continue, in the interests of peace and security, their negotiations within the Middle East peace process on its agreed basis and the timely implementation of the agreements reached; UN " ٣ - يطلب إلى جميع اﻷطراف أن تواصل، حرصا على السلام واﻷمن، مفاوضاتها في إطار عملية السلام في الشرق اﻷوسط على أساسها المتفق عليه وأن تنفﱢذ الاتفاقات المعقودة في المواعيد المقررة لتنفيذها؛
    “4. calls upon all parties to acknowledge and comply with international civil aviation law and related internationally agreed procedures, including the rules and standards and recommended practices set out in the Chicago Convention; “5. UN " ٤ - يطلب إلى جميع اﻷطراف أن تعترف وأن تتقيد بقانون الطيران المدني الدولي واﻹجراءات ذات الصلة المتفق عليها دوليا، بما في ذلك القواعد والمعايير، والممارسات الموصى بها، المنصوص عليها في اتفاقية شيكاغو؛
    7. to request all parties to provide information to the Ozone Secretariat on new alternatives replacing any feedstock uses reported under paragraph 4 of the present decision; UN 7 - يطلب إلى جميع الأطراف أن تقدم معلومات إلى أمانة الأوزون عن البدائل الجديدة التي تحل محل أي استخدامات كمواد وسيطة مبلغ عنها بموجب الفقرة 4 من هذا المقرر؛
    to request all parties to provide information to the Ozone Secretariat on new alternatives replacing any feedstock uses reported under paragraph 4 of the present decision; UN 7 - يطلب إلى جميع الأطراف أن تقدم معلومات إلى أمانة الأوزون عن البدائل الجديدة التي تحل محل أي استخدامات كمواد وسيطة مبلغ عنها بموجب الفقرة 4 من هذا المقرر؛
    19. calls on all parties to pay special attention to all aspects relating to gender, in accordance with Security Council resolution 1325 (2000), and to the protection of children, in accordance with resolution 1379 (2001); UN 19 - يطلب إلى جميع الأطراف أن تولي اهتماما خاصا بكل الجوانب المتصلة بالجنسانية، وفقا لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) والجوانب المتصلة بحماية الأطفال، وفقا للقرار 1379 (2001)؛
    11. requests all parties to cooperate fully with the deployment and operations of ONUB, in particular by ensuring the safety and freedom of movement of United Nations and associated personnel, as well as the personnel of humanitarian, development and aid organizations, throughout the territory of Burundi; UN 11 - يطلب إلى جميع الأطراف أن تتعاون تعاونا كاملا في نشر عملية الأمم المتحدة في بوروندي (أونوب) وفي عملياتها، ولا سيما من خلال ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وحرية حركتهم، فضلا عن الأفراد العاملين في المنظمات الإنسانية والإنمائية ومنظمات تقديم المعونة، في جميع أنحاء بوروندي؛
    In this context, the Council calls upon all of the parties to respond positively and within the agreed time-frame to the 13 August adjusted version of the Minsk Group's' Timetable of urgent steps to implement United Nations Security Council resolutions 822 (1993) and 853 (1993)'and to refrain from any actions that would obstruct a peaceful solution. UN وفي هذا السياق، فإن المجلس يطلب إلى جميع اﻷطراف أن تستجيب بشكل إيجابي ضمن اﻹطار الزمني المتفق عليه للصيغة المعدلة التي أعدها فريق مينسك في ١٣ آب/أغسطس " للجدول الزمني للخطوات العاجلة التي يتعين اتخاذها لتنفيذ قراري مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٨٢٢ )١٩٩٣( و ٨٥٣ )١٩٩٣( " والامتناع عن القيام بأي أعمال يكون من شأنها إعاقة التوصل إلى حل سلمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more