"يطلب إلى حكومة" - Translation from Arabic to English

    • requests the Government of
        
    • calls upon the Government of
        
    • calls on the Government of
        
    • request the Government of
        
    • asks the Government
        
    • requests that the Government
        
    • requesting the Government of
        
    2. requests the Government of Indonesia to convey to the people of Bali the gratitude of the Conference of the Parties for the hospitality and warmth extended to the meeting participants. UN 2 - يطلب إلى حكومة إندونيسيا إبلاغ شعب بالي امتنان مؤتمر الأطراف على كرم ضيافته وترحيبه الحار بالمشاركين في الاجتماع.
    4. requests the Government of Germany to continue to absorb most of the costs and take responsibility for maintaining and operating the new premises; UN 4- يطلب إلى حكومة ألمانيا أن تواصل استيعاب معظم التكاليف وتولي مسؤولية صيانة وإدارة المباني الجديدة؛
    2. requests the Government of Spain to convey to the people of Spain the gratitude of the Parties to the Convention for the hospitality and warm welcome extended to the participants. UN 2- يطلب إلى حكومة إسبانيا أن تنقل إلى شعب إسبانيا امتنان أطراف الاتفاقية لما حظي به المشاركون من ضيافة وترحيب حار.
    12. calls upon the Government of Angola to notify the United Nations Observer Mission in Angola of any troop movements, in accordance with the provisions of the Lusaka Protocol; UN ١٢ - يطلب إلى حكومة أنغولا أن تخطر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا بأية تحركات للجنود، وفقا ﻷحكام بروتوكول لوساكا؛
    4. calls upon the Government of the Sudan to comply with the requests of the Organization of African Unity without further delay to: UN ٤ - يطلب إلى حكومة السودان الامتثال لطلبات منظمة الوحدة اﻷفريقية دون مزيد من التأخير، وذلك من أجل:
    It calls on the Government of the Republic of Croatia, which bears a special responsibility in this context, to continue to use its influence on the Bosnian Croat leadership to ensure full compliance with its obligations. UN والمجلس يطلب إلى حكومة جمهورية كرواتيا، التي تتحمل مسؤولية خاصة في هذا الصدد، أن تستمر في استخدام نفوذها على قيادة الكروات البوسنيين لكفالة الامتثال التام لالتزاماتها.
    5. requests the Government of Burundi to keep the Council informed of progress to establish an all-Burundian protection force; UN 5 - يطلب إلى حكومة بوروندي أن تبقي المجلس على علم بما يحرز من تقدم في إنشاء قوة الحماية الشاملة لجميع البورونديين؛
    requests the Government of the Republic of India to convey to the city and the people of New Delhi its gratitude for the hospitality and warm welcome extended to the participants. UN 2- يطلب إلى حكومة جمهورية الهند أن تبلغ مدينة نيودلهي وسكانها امتنانه لما حظي به المشاركون من كرم ضيافة وترحيب حار.
    2. requests the Government of Kenya to convey to the city and the people of Nairobi the gratitude of the Conference of the Parties for the hospitality and warmth extended to the participants. UN 2 - يطلب إلى حكومة كينيا إبلاغ مدينة وشعب نيروبي امتنان مؤتمر الأطراف لحسن استضافة المشاركين في الاجتماع، وللحفاوة التي قوبلوا بها.
    8. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government of Malaysia to take the necessary steps to remedy the situation, and bring it in conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights. UN ٨- ونتيجة لرأي الفريق العامل، فإنه يطلب إلى حكومة ماليزيا أن تتخذ ما يلزم من إجراءات لتصحيح الوضع من أجل جعله مطابقاً للمعايير والمبادئ المدرجة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    10. Having declared the detention of the above-mentioned persons to be arbitrary, the Working Group requests the Government of the People=s Republic of China to: UN 10- والفريق العامل، إذ يعلن أن اعتقال الأشخاص المذكورة أسماؤهم أعلاه هو اعتقال تعسفي، يطلب إلى حكومة جمهورية الصين الشعبية:
    2. requests the Government of Senegal to transmit to the city of Dakar and the entire people of Senegal the thanks of the Parties to the Convention and Observers for the warm welcome and African hospitality offered to all the participants; UN ٢- يطلب إلى حكومة السنغال أن تنقل إلى مدينة داكار وشعب السنغال ما يشعر به أطراف الاتفاقية والمراقبون من امتنان على الضيافة والترحيب الحار بالمشاركين.
    2. requests the Government of Cuba to convey to the city of Havana and people of Cuba the gratitude of the Parties to the Convention for the hospitality and warm welcome extended to the participants. UN 2- يطلب إلى حكومة كوبا أن تنقل إلى مدينة هافانا وشعب كوبا آيات امتنان الأطراف في الاتفاقية لما حظي به المشاركون من ضيافة وترحيب حار.
    4. calls upon the Government of the Sudan to comply with the requests of the Organization of African Unity without further delay to: UN ٤ - يطلب إلى حكومة السودان الامتثال لطلبات منظمة الوحدة اﻷفريقية دون مزيد من التأخير، وذلك من أجل:
    “4. calls upon the Government of the Sudan to comply with the requests of the Organization of African Unity without further delay to: UN " ٤ - يطلب إلى حكومة السودان الامتثال لطلبات منظمة الوحدة اﻷفريقية دون مزيد من التأخير، وذلك من أجل:
    It calls for an immediate cessation of hostilities and calls upon the Government of Zaire and the ADFL to engage seriously and fully in the search for a speedy political solution to the problems in Zaire, including transitional arrangements leading to the holding of democratic and free elections with the participation of all parties. UN ويدعو إلى وقف فوري ﻷعمــال القتــال، كما يطلب إلى حكومة زائير وتحالف القوى الديمقراطية الشروع بجدية وبشكل كامل في حل سياسي وسريع للمشاكل في زائير، بما في ذلك وضع ترتيبات انتقالية تؤدي إلــى إجـــراء انتخابات ديمقراطية وحرة بمشاركة جميع اﻷطراف.
    8. calls upon the Government of Angola and in particular UNITA to cooperate fully with MONUA and to ensure the freedom of movement and the safety of its personnel; UN ٨ - يطلب إلى حكومة أنغولا وبوجه خاص إلى يونيتا أن يتعاونا مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا تعاونا كاملا، وأن يكفلا حرية حركة أفرادها وسلامتهم؛
    8. calls upon the Government of Angola and in particular UNITA to cooperate fully with MONUA and to ensure the freedom of movement and the safety of its personnel; UN ٨ - يطلب إلى حكومة أنغولا وبوجه خاص إلى يونيتا أن يتعاونا مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا تعاونا كاملا، وأن يكفلا حرية حركة أفرادها وسلامتهم؛
    4. calls on the Government of the Sudan to continue and intensify its efforts for the promotion and protection of human rights, by taking all possible concrete steps to improve the human rights situation; UN 4- يطلب إلى حكومة السودان مواصلة ومضاعفة جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان باتخاذ جميع الخطوات الملموسة الممكنة من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان؛
    My Special Representative will continue to request the Government of Eritrea to respect the privileges and immunities of Mission staff so that they can execute their duties. UN وسيظل ممثلي الخاص يطلب إلى حكومة إريتريا احترام امتيازات موظفي البعثة وحصاناتهم حتى يستطيعوا تنفيذ واجباتهم.
    On the basis of its findings, the Working Group makes a number of recommendations. It asks the Government of Italy to take, as a matter of priority, legislative and other measures to decrease the duration of criminal trials. Measures to reduce the share of the prison population held on remand are similarly necessary. UN واستناداً إلى هذه الاستنتاجات، يقدم الفريق العامل عدداً من التوصيات. وهو يطلب إلى حكومة إيطاليا أن تتخذ، على سبيل الأولوية، تدابير تشريعية وغير ذلك من التشريعات لخفض المدة التي تستغرقها المحاكمات الجنائية. وهو يرى أن من الضروري أيضاً اتخاذ تدابير لخفض نسبة السجناء المحتجزين في انتظار المحاكمة.
    35. requests that the Government of the Democratic Republic of the Congo, with the support of MONUC and other international partners, ensure appropriate conditions for the FARDC, including attributing ranks to the newly integrated elements, ensuring salary payments and equipments and providing barracks; UN 35 - يطلب إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية القيام، بدعم من البعثة وغيرها من الشركاء الدوليين، بكفالة الظروف الملائمة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك منح الرتب للعناصر المدمجة حديثا، وكفالة دفع الرواتب وتوفير المعدات والثكنات؛
    Considering the Declaration of Heads of State and Government of the International Conference on the Great Lakes Region (ICGLR), signed at Kampala on 24 November 2012, requesting the Government of the Democratic Republic of the Congo to give M23 a hearing, to evaluate its grievances and to respond to those that proved legitimate; UN إذ تضع في اعتبارها إعلان رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، الموقع في كمبالا في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، الذي يطلب إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تصغي إلى حركة 23 مارس، وتقيم مطالبها وتستجيب لتلك التي تثبت مشروعيتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more