"يطلب الطرفان" - Translation from Arabic to English

    • the Parties request
        
    • the two parties request
        
    • the Parties shall request
        
    In article 3, paragraph 1, the Parties request the Court to authorize the following written proceedings: UN وفي الفقرة 1 من المادة 3، يطلب الطرفان إلى المحكمة أن تأذن بالإجراءات الخطية التالية:
    In Article 3, paragraph 1, the Parties request the Court to authorize the following written proceedings: UN وفي الفقرة 1 من المادة 3، يطلب الطرفان إلى المحكمة أن تأذن بالإجراءات الخطية التالية:
    In article 3, paragraph 1, the Parties request the Court to authorize the following written proceedings: UN وفي الفقرة 1 من المادة 3، يطلب الطرفان إلى المحكمة أن تأذن بالإجراءات الخطية التالية:
    the Parties request the Governments of Colombia, Mexico, Norway, Spain, the United States of America and Venezuela to form a group of friends of the Guatemalan peace process. UN يطلب الطرفان من حكومات اسبانيا وفنزويلا وكولومبيا والمكسيك والنرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية أن تشكل مجموعة أصدقاء عملية إقرار السلم في غواتيمالا.
    In view of the foregoing and in order to make it possible to deploy the neutral international force as soon as the peace agreement is signed, the two parties request the United Nations to send a reconnaissance mission to Rwanda as speedily as possible in order to assess all the needs of the international force. UN ومع أخذ ما سبق في الاعتبار وبغية إتاحة وزع القوة الدولية المحايدة فور توقيع اتفاق السلم، يطلب الطرفان الى منظمة اﻷمم المتحدة أن توفد الى رواندا، في أقرب فرصة ممكنة، بعثة استطلاعية لتقييم جميع احتياجات هذه القوة الدولية.
    Without prejudice to any question as to burden of proof, the Parties shall request the Court to authorize the following procedure with regard to the written pleadings: UN دون الإخلال بأي مسألة تتعلق بعبء الإثبات، يطلب الطرفان من المحكمة أن تأذن بالإجراء التالي فيما يتعلق بالمرافعات الخطية:
    3. the Parties request the African Union and the United Nations to support this Agreement and its implementation. UN 3 - يطلب الطرفان من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة تأييد هذا الاتفاق ودعم تنفيذه.
    If a mediation agreement is not reached within this period of time, the Dispute Tribunal shall continue with its proceedings unless the Parties request otherwise. UN وفي حالة عدم التوصل إلى اتفاق عن طريق الوساطة في غضون هذه الفترة الزمنية، تواصل محكمة المنازعات إجراءاتها ما لم يطلب الطرفان غير ذلك.
    If a mediation agreement is not reached within this period of time, the Dispute Tribunal shall continue with its proceedings unless the Parties request otherwise. UN وفي حالة عدم التوصل إلى اتفاق في إطار الوساطة في غضون هذه الفترة الزمنية، تواصل محكمة المنازعات إجراءاتها ما لم يطلب الطرفان غير ذلك.
    If a mediation agreement is not reached within this period of time, the Dispute Tribunal shall continue with its proceedings unless the Parties request otherwise. UN وفي حالة عدم التوصل إلى اتفاق عن طريق الوساطة في غضون هذه الفترة الزمنية، تواصل محكمة المنازعات إجراءاتها ما لم يطلب الطرفان غير ذلك.
    Until the Parties request the Commission to provide assistance, the Commission is closing its Field Office in Addis Ababa and reducing its activities in the Cartographic Section of the United Nations Secretariat. UN وحتى يطلب الطرفان من اللجنة تقديم المساعدة، ستغلق اللجنة مكتبها الميداني في أديس أبابا، وستقلص من أنشطتها في قسم رسم الخرائط بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    In accordance with the Framework Agreement, the Parties request the Secretary-General of the United Nations to verify compliance with this Agreement. UN ثانيا - عملا بالاتفاق اﻹطاري، يطلب الطرفان الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يتحقق من تنفيذ هذا الاتفاق.
    If a mediation agreement is not reached within this period of time, the Dispute Tribunal shall continue with its proceedings unless the Parties request otherwise. [Coordinator, based on discussions] UN وفي حالة عدم التوصل إلى اتفاق في إطار الوساطة في غضون هذه الفترة الزمنية، تواصل محكمة المنازعات إجراءاتها ما لم يطلب الطرفان غير ذلك. [المنسق، بالاستناد إلى المناقشات]
    5. the Parties request the contact group established pursuant to the Dakar Agreement should convene urgently in order to adopt and implement a plan of action to complete immediately the deployment of monitors and joint protection forces. UN 5 - يطلب الطرفان من مجموعة الاتصال المنبثقة عن اتفاق داكار الاجتماع بشكل طارئ لاعتماد وتنفيذ خطة عمل لإكمال نشر مراقبين وقوات الحماية المشتركة بصورة فورية.
    4. the Parties request the Court to nominate, in its Judgment, three (3) experts to assist them in the demarcation. UN 4 - يطلب الطرفان إلى المحكمة أن تسمي في حكمها ثلاثة (3) خبراء يقدمون المساعدة للطرفين في تعليم الحدّ.
    " 4. the Parties request the Court to nominate, in its Judgment, three (3) experts to assist them as necessary in the demarcation. " UN ' ' 4 - يطلب الطرفان إلى المحكمة أن تسمي في حكمها ثلاثة (3) خبراء يقدمون المساعدة للطرفين في تعليم الحدّ``.
    4. the Parties request the Court to nominate, in its Judgment, three (3) experts to assist them in the demarcation. UN 4 - يطلب الطرفان إلى المحكمة أن تسمي في حكمها ثلاثة (3) خبراء يقدمون المساعدة للطرفين في تعليم الحدّ.
    " 4. the Parties request the Court to nominate, in its Judgment, three (3) experts to assist them as necessary in the demarcation. " UN ' ' 4 - يطلب الطرفان إلى المحكمة أن تعين في حكمها ثلاثة (3) خبراء يقدمون ما يلزم من مساعدة للطرفين في تعليم الحدود``.
    3. the Parties request the Congress of the Republic to promulgate or amend ordinary legislation, as necessary, to adapt it to the provisions agreed to by the Parties in the Peace Agreements and to the constitutional amendments contained in this Agreement; and also, if necessary, to agree to any other constitutional or legal amendments that may be required to maintain consistency and compatibility with the reforms proposed by the Parties. UN ٣ - يطلب الطرفان من برلمان الجمهورية سن أو تعديل التشريعات العادية، حسب اللزوم، لمواءمتها مع ما اتفق عليه الطرفان في اتفاقات السلم ومع التعديلات الدستورية الواردة في هذا الاتفاق؛ وأن يوافق كذلك، إذا لزم اﻷمر، على غير ذلك من التعديلات الدستورية أو القانونية اللازمة لﻹبقاء على انسجام تلك التشريعات وتطابقها مع التعديلات المقترحة من الطرفين.
    In view of the foregoing and in order to make it possible to deploy the neutral international force as soon as the peace agreement is signed, the two parties request the Secretary-General of the United Nations to send a reconnaissance mission to Rwanda as speedily as possible in order to assess all the needs of the neutral international force. UN ومع أخذ ما سبق في الاعتبار بغية إتاحة وزع القوة الدولية المحايدة فور توقيع اتفاق السلم، يطلب الطرفان الى أمين عام منظمة اﻷمم المتحدة أن يوفد، في أقرب فرصة ممكنة، بعثة استطلاعية الى رواندا لتقييم جميع احتياجات القوة الدولية المحايدة.
    the Parties shall request that the case be heard and determined by a chamber of the Court, composed of NUMBER persons and to be constituted after consultation with the Parties, pursuant to Article 26 and Article 31 of the Statute of the Court. UN يطلب الطرفان أن تستمع إحدى دوائر المحكمة إلى القضية وتفصل فيها، وأن تكون الدائرة مؤلفة من عدد من الأشخاص، وأن تُنشأ بعد التشاور مع الطرفين، عملا بالمادة 26 والمادة 31 من النظام الأساسي للمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more