Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government of the United Arab Emirates to remedy the situation of Mr. Najdi and to bring it into conformity with the standards and principles set out in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | 23- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل من حكومة الإمارات العربية المتحدة أن تصحح حالة السيد نجدي وتجعلها تتوافق مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Consequent upon the opinion rendered and in view of the adverse effect of the wrongful arrest and detention on him and his family, the Working Group requests the Government of Saudi Arabia to provide Mr. Ali with appropriate reparation. | UN | 22- وبناءً على هذا الرأي وبالنظر إلى ما لاعتقال واحتجاز السيد علي بدون وجه حق، من أثر سيئ عليه وعلى أسرته، يطلب الفريق العامل من حكومة المملكة العربية السعودية أن تقدم له التعويض المناسب. |
49. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government of the Plurinational State of Bolivia to adopt whatever measures are necessary to remedy Mr. Tadic Astorga's situation without delay. | UN | 49- ووفقاً لهذا الرأي، يطلب الفريق العامل من حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات أن تتخذ التدابير اللازمة لتصحيح وضع السيد تاديتش أستورغا دون تأخير. |
36. Consequent upon the Opinion rendered, the Working Group requests the Government of Myanmar to take the necessary steps to remedy the situation of the abovementioned persons and to bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | 36- ونتيجة للرأي الصادر يطلب الفريق العامل من حكومة ميانمار أن تتخذ الخطوات للازمة لتصحيح وضع الأشخاص المذكورين أعلاه وتحقيق توافقه مع المعايير والمبادئ المعروضة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
18. Consequent upon the Opinion rendered, the Working Group requests the Government of China to take the necessary steps to remedy the situation of the above-mentioned person and to bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | 18- وبناءً على الرأي الصادر يطلب الفريق العامل من حكومة الصين اتخاذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع الشخص المذكور أعلاه وكفاله توافقه مع المعايير والمبادئ المعروضة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
24. Consequent upon the Opinion rendered, the Working Group requests the Government of Algeria to take the necessary steps to remedy the situation of the person in question, in conformity with the standards and principles set forth in the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 24- وبناءً على الرأي الصادر يطلب الفريق العامل من حكومة الجزائر أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع الشخص المعني، وذلك وفقاً للمعايير والمبادئ المعروضة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
18. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government of Saudi Arabia to release Mr. Abu Haikal forthwith and bring his situation in conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | 18- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل من حكومة المملكة العربية السعودية إطلاق سراح السيد أبو هيكل فوراً وتصحيح وضعه ليتطابق مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government of Barbados to immediately release Raúl García and to consider providing him with adequate reparation for damages suffered. | UN | 30- ووفقاً للرأي أعلاه، يطلب الفريق العامل من حكومة بربادوس بأن تطلق فوراً سراح السيد راوول غارسيا وتنظر في منحه تعويضاً مناسباً عن الأضرار التي لحقت به. |
5. Consequent upon the decision of the Working Group declaring the detention of the above-mentioned persons to be arbitrary, the Working Group requests the Government of Peru to take the necessary steps to remedy the situation in order to bring it into conformity with the provisions and principles incorporated in the Universal Declaration of Human Rights and in the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ٥- ونتيجة لمقرر الفريق العامل الذي يعلن فيه أن احتجاز اﻷشخاص المذكورين هو احتجاز تعسفي، يطلب الفريق العامل من حكومة بيرو أن تتخذ التدابير اللازمة لمعالجة الوضع بغية التقيد باﻷحكام والمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
8. Consequent upon the decision of the Working Group declaring the detention of the above-mentioned persons to be arbitrary, the Working Group requests the Government of Nigeria to take the necessary steps to remedy the situation in order to bring it into conformity with the provisions and principles incorporated in the Universal Declaration of Human Rights and in the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ٨- وبناء على مقرر الفريق العامل الذي يعلن أن احتجاز اﻷشخاص المذكورين أعلاه احتجاز تعسفي، يطلب الفريق العامل من حكومة نيجيريا اتخاذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع بحيث يتفق مع اﻷحكام والمبادئ المدرجة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
10. Consequent upon the decision of the Working Group declaring the detention of the above-mentioned persons to be arbitrary, the Working Group requests the Government of Nigeria to take the necessary steps to remedy the situation in order to bring it into conformity with the provisions and principles incorporated in the Universal Declaration of Human Rights and in the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ٠١- وبناء على ما قرره الفريق العامل أعلاه من أن احتجاز اﻷشخاص السالفي الذكر هو احتجاز تعسفي يطلب الفريق العامل من حكومة نيجيريا اتخاذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع بحيث يتفق واﻷحكام والمبادئ المدرجة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
8. Consequent upon the decision of the Working Group declaring the detention of the above—mentioned person to be arbitrary, the Working Group requests the Government of Cuba to take the necessary steps to remedy the situation in order to bring it into conformity with the provisions and principles incorporated in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ٨- ونتيجة لمقرر الفريق العامل الذي يعلن فيه أن احتجاز الشخص المذكور هو احتجاز تعسفي، يطلب الفريق العامل من حكومة كوبا أن تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع بغية التقيد باﻷحكام والمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
7. Consequent upon the decision of the Working Group declaring the detention of the above-mentioned persons to be arbitrary, the Working Group requests the Government of Pakistan to take the necessary steps to remedy the situation in order to bring it into conformity with the provisions and principles incorporated in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ٧- وبناء على المقرر الذي اتخذه الفريق العامل والذي يعلن فيه أن احتجاز اﻷشخاص المذكورين أعلاه هو احتجاز تعسفي، يطلب الفريق العامل من حكومة باكستان أن تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع بغية التقيد باﻷحكام والمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
8. Consequent upon the decision of the Working Group declaring the detention of Atilay Aycin, Eren Kaskin and Egber Kaya to be arbitrary, the Working Group requests the Government of Turkey to take the necessary steps to remedy the situation in order to bring it into conformity with the provisions and principles incorporated in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ٨- وبناء على المقرر الذي اتخذه الفريق العامل والذي يعلن فيه أن احتجاز أتيلاي أيسين وإيرين كسكين وأكبر كايا هو احتجاز تعسفي، يطلب الفريق العامل من حكومة تركيا أن تتخذ الخطوات اللازمة لمعالجة الوضع بغية التقيد باﻷحكام والمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
11. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government of the Syrian Arab Republic to take the necessary steps to remedy the situation, and bring it in conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ١١- ونتيجة للرأي الصادر، يطلب الفريق العامل من حكومة الجمهورية العربية السورية أن تتخذ ما يلزم من إجراءات لتصحيح الوضع من أجل جعله مطابقا للمعايير والمبادئ المدرجة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
23. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government of Saudi Arabia to take the necessary steps to remedy the situation of Messrs. Al Karoui and Matri and to bring it into conformity with the standards and principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | 22- ووفقاً للرأي الصادر، يطلب الفريق العامل من حكومة المملكة العربية السعودية اتخاذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضعي السيد القروي والسيد مطري وفقاً للمعايير والمبادئ المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government of Iraq to remedy the situation of Mr. Omar and to bring it into conformity with international law and the standards and principles set out in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 24- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل من حكومة العراق تصحيح وضع السيد عمر وجعله يتمشى مع القانون الدولي والمعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
26. Consequent upon the Opinion rendered, the Working Group requests the Government of Sri Lanka to remedy the situation of Mr. Gunasundaram Jayasundaram and to bring it into conformity with its international human rights obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 26- وبناءً على الرأي الصادر يطلب الفريق العامل من حكومة سري لانكا تصحيح وضع السيد غوناسندرام جاياسندرام وكفالة توافقه مع التزاماتها الدولية بحقوق الإنسان بموجب العهد الدولي الخاص للحقوق المدنية والسياسية. |
35. the Working Group requests the Government of the United States of America to remedy the situation of Mr. Mohammed Abdul Rahman Al-Shimrani and to bring it into conformity with applicable international human rights norms and standards as contained, inter alia, in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 35- يطلب الفريق العامل من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية تصحيح وضع السيد محمد عبد الرحمن الشمراني بما يتفق مع الأعراف والمعايير الدولية السارية لحقوق الإنسان كما ترد في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيرهما. |
38. the Working Group requests the Government of the United States of America to remedy the situation of Mr. Sanad Ali Yislam Al-Kazimi and to bring it into conformity with applicable international human rights norms and standards as contained, inter alia, in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | 38- يطلب الفريق العامل من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية تصحيح وضع السيد سند علي يسلم الكاظمي بما يتفق مع الأعراف والمعايير الدولية السارية الخاصة بحقوق الإنسان، الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيرهما. |