"يطلب مجلس" - Translation from Arabic to English

    • Council request
        
    • Council calls upon
        
    • Council requests
        
    • Council ask
        
    (b) The Security Council request the same naval forces to share any information in relation to weapons seizures with the Monitoring Group; UN (ب) أن يطلب مجلس الأمن إلى القوات البحرية ذاتها أن تطلع فريق الرصد على أية معلومات تتعلق بالاستيلاء على الأسلحة؛
    The Group recommends that the Security Council request the Government of the Democratic Republic of the Congo to promote stockpile security, accountability and management of arms and ammunition as an urgent priority. UN ويوصي الفريق بأن يطلب مجلس الأمن من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تعزز أمن المخزونات من الأسلحة والذخائر والمساءلة عنها وإدارتها وذلك كأمر يتسم بالأولوية الملحّة.
    The Group also recommends that the Council request Member States to review existing national legislation and to provide adequate facilities to national prosecuting authorities to investigate and prosecute support to non-governmental armed groups operating in eastern Democratic Republic of the Congo. UN ويوصي الفريق أيضا بأن يطلب مجلس الأمن من الدول الأعضاء أن تستعرض التشريعات الوطنية الحالية وأن تقدم تسهيلات كافية إلى هيئات الادعاء الوطنية لتجري تحقيقات بشأن الدعم المقدم للجماعات المسلحة غير الحكومية العاملة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأن تقدم مقدمي هذا الدعم للمحاكمة.
    12. In its resolution 15/21, the Human Rights Council calls upon States to respect and fully protect the rights of all individuals to assemble peacefully and associate freely, including in the context of elections. UN 12 - يطلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 15/21، إلى الدول أن تحترم وتحمي بالكامل حقوق جميع الأفراد في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، بما في ذلك في سياق الانتخابات.
    In this regard, the Security Council requests that the Secretary-General accelerate efforts to scale-up UNMEER's presence and activities at the district and prefecture level outside of the capital cities. UN وفي هذا الصدد، يطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام تعجيل الجهود الرامية إلى توسيع نطاق وجود البعثة وأنشطتها على مستوى المناطق والمقاطعات خارج العواصم.
    4. The Group recommends that the Security Council request Member States to identify a focal point, at the level of their national prosecuting authorities, to enhance cooperation and information-sharing with the Group of Experts, in particular in connection with FDLR diaspora support networks. UN 4 - يوصي الفريق بأن يطلب مجلس الأمن من الدول الأعضاء أن تحدد جهة اتصال، على مستوى هيئات الادعاء الوطنية، لتعزيز التعاون وتبادل المعلومات مع فريق الخبراء، ولا سيما فيما يتعلق بشبكات الدعم في الشتات للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    The Group recommends that the Security Council request Member States to inform companies operating under their territories of the obligation to notify the Sanctions Committee of the provision of assistance to FARDC, and ensure greater oversight in the implementation of the notification procedure regarding provision of military assistance by private entities and individuals. UN ويوصي الفريق بأن يطلب مجلس الأمن من الدول الأعضاء أن تبلغ الشركات التي تعمل في أراضيها بأنها ملزمة بإخطار لجنة الجزاءات بأي مساعدات تقدمها إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وأن تكفل زيادة الرقابة على تنفيذ إجراء الإخطار فيما يتعلق بتقديم كيانات خاصة وأفراد مساعدات عسكرية.
    The Group also recommended that the Council request Member States to identify a focal point, at the level of their national prosecuting authorities, to enhance cooperation and information-sharing with the Group of Experts, in particular in connection with the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) diaspora support networks. UN كما أوصى الفريق بأن يطلب مجلس الأمن من الدول الأعضاء تحديد مركز تنسيق، على مستوى سلطاتها القضائية الوطنية، وأن تعزز التعاون وتبادل المعلومات مع فريق الخبراء، ولا سيما فيما يتعلق بشبكات الدعم في الخارج المتعلقة بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    46. The Committee recommends that the Security Council request that another comprehensive review of the Executive Directorate be prepared by the Counter-Terrorism Committee by 31 December 2006. UN 46 - وتوصى اللجنة أن يطلب مجلس الأمن إلى لجنة مكافحة الإرهاب إجراء استعراض شامل آخر للمديرية التنفيذية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    (f) That the Security Council request and encourage the African Union and AMISOM: UN (و) أن يطلب مجلس الأمن من الاتحاد الأفريقي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ويشجعهما على ما يلي:
    Proposes that the Human Rights Council request the Expert Mechanism to undertake, with the assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, a questionnaire to seek the views of indigenous peoples regarding the measures and strategies that they may undertake to attain the goals of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples within their communities and Nations. UN تقترح أن يطلب مجلس حقوق الإنسان من آلية الخبراء أن تُعدَّ، بمساعدة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، استبياناً تلتمس فيه آراء الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالتدابير والاستراتيجيات التي يمكن أن تنفذها لتحقيق أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في مجتمعاتها وأممها.
    I therefore recommend that the Security Council request the African Union to maintain the deployment of AMISOM in Somalia, and to increase its force strength from the current mandated strength of 12,000 to 17,731 uniformed personnel, thereby enhancing its ability to carry out its mandate. UN ولذلك فإني أوصي بأن يطلب مجلس الأمن إلى الاتحاد الأفريقي مواصلة نشر البعثة في الصومال، وزيادة القوام المأذون به حاليا لقواتها من 000 12 إلى 731 17 من الأفراد النظاميين، ومن ثم تعزيز قدرتها على الاضطلاع بولايتها.
    115. The Working Group recommends that the Human Rights Council request OHCHR to produce a series of best practices in areas such as access to housing, education, health, employment and institutional and legal frameworks pertaining to people of African descent, as well as combating stereotyping against this group in the media. UN 115- يوصي الفريق العامل بأن يطلب مجلس حقوق الإنسان من المفوضية السامية لحقوق الإنسان إعداد سلسلة من الممارسات الفضلى في مجالات كالحصول على السكن والتعليم والصحة والعمل ووضع أطر مؤسسية وقانونية تتعلق بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، فضلاً عن مكافحة تنميط هذه الفئة من السكان في وسائط الإعلام.
    (e) That the Security Council request the Secretary-General to seek approval from the General Assembly for United Nations funding, as appropriate, for the hybrid United Nations-African Union peacekeeping operation to Darfur; UN (هـ) أن يطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام التماس موافقة الجمعية العامة على قيام الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، بتمويل عملية حفظ السلام المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور؛
    (c) The Security Council request the Resident and Humanitarian Coordinator for Somalia or his successor to encourage increased coordination between the Risk Management Unit and non-governmental organizations, and ensure that the Risk Management Unit assists non-governmental organizations in moving towards establishing a unified risk management approach and system; UN (ج) أن يطلب مجلس الأمن إلى المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في الصومال أو خليفته أن يشجع زيادة التنسيق بين وحدة إدارة المخاطر والمنظمات غير الحكومية، وكفالة قيام وحدة تعبئة الموارد بمساعدة المنظمات غير الحكومية في الانتقال صوب إنشاء نهج ونظام موحدين لإدارة المخاطر؛
    Proposes that the Human Rights Council request the Expert Mechanism to continue to solicit responses to the questionnaire seeking the views of States on best practices regarding possible appropriate measures and implementation strategies, with a view to completing a final summary of responses for presentation to the Human Rights Council at its twenty-fourth session and to encourage those States that have not yet provided their responses to do so. UN تقترح أن يطلب مجلس حقوق الإنسان من آلية الخبراء مواصلة السعي للحصول على ردود على الاستبيان الذي تلتمس فيه آراء الدول بشأن أفضل الممارسات فيما يتصل بما يمكن اعتماده من تدابير واستراتيجيات تنفيذ مناسبة بغية استكمال إعداد ملخص نهائي للردود الواردة لتقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين، وتشجيع تلك الدول التي لم تقدم ردودها بعد على أن تفعل ذلك.
    " The Security Council calls upon the parties to the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina to agree to a complete cessation of hostilities, to comply fully therewith, and to resume immediately negotiations without preconditions for the conclusion of an overall settlement. UN " يطلب مجلس اﻷمن من أطراف الصراع في جمهورية البوسنة والهرسك أن تتفق على وقف تام لﻷعمال العدائية وأن تمتثل تماما لذلك، وأن تستأنف المفاوضات فورا دون شروط مسبقة من أجل ابرام تسوية شاملة.
    " The Security Council calls upon the parties to the conflict in the Republic of Bosnia and Herzegovina to agree to a complete cessation of hostilities, to comply fully therewith, and to resume immediately negotiations without preconditions for the conclusion of an overall settlement. UN " يطلب مجلس اﻷمن من أطراف الصراع في جمهورية البوسنة والهرسك أن تتفق على وقف تام لﻷعمال العدائية وأن تمتثل تماما لذلك، وأن تستأنف المفاوضات فورا دون شروط مسبقة من أجل إبرام تسوية شاملة.
    " The Security Council calls upon the Government of Syria and the Government of Lebanon to extend their full cooperation to the United Nations verification team dispatched by the Secretary-General with their agreement to verify whether there has been full and complete withdrawal, and looks forward to his report. UN " يطلب مجلس الأمن من حكومة سوريا وحكومة لبنان التعاون التام مع فريق التحقق التابع للأمم المتحدة الذي أوفده الأمين العام بموافقتهما للتحقق من الانسحاب التام والكامل، ويتطلع إلى تقريره.
    227. The Panel recommends that the Security Council requests the World Bank and IMF to consider suspending their support to the budgets of these countries until the end of the conflict. UN 227 - ويوصي الفريق بأن يطلب مجلس الأمن من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي النظر في تعليق الدعم الذي يقدمانه إلى ميزانيات هذه البلدان إلى أن ينتهي النزاع.
    42. In its resolution 1244 (1999), the Security Council requests UNMIK to protect and promote human rights in Kosovo. UN 42 - وفي قراره 1244 (1999)، يطلب مجلس الأمن إلى البعثة حماية حقوق الإنسان في كوسوفو وتعزيزها.
    As a follow-up to this discussion, we propose that the Security Council ask the Secretariat to prepare, within six months, a diagnostic assessment of these different United Nations structures and the degree to which they are actually meeting States' capacity-building needs. UN وفي إطار متابعة هذه المناقشة، نقترح أن يطلب مجلس الأمن إلى الأمانة العامة أن تعد في غضون ستة أشهر تقييما تشخيصيا لمختلف هذه الهياكل التابعة للأمم المتحدة ومدى تلبيتها في الواقع لاحتياجات الدول في مجال بناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more