"يعارض بشدة" - Translation from Arabic to English

    • strongly opposed
        
    • was firmly opposed to
        
    • firmly oppose
        
    • firmly opposed the
        
    • firmly opposed to the
        
    • would strongly oppose
        
    However, it strongly opposed deleting any chapters or paragraphs of the text. UN غير أنه يعارض بشدة حذف أية فصول أو فقرات من النص.
    He was also strongly opposed to the idea of replacing the ICM by the Meeting of Chairpersons. UN وهو يعارض بشدة كذلك فكرة الاستعاضة باجتماع الرؤساء عن الاجتماع المشترك بين اللجان.
    However, it strongly opposed granting subventions to bodies that the General Assembly had decided should be funded through voluntary contributions. UN إلا أن الوفد يعارض بشدة منح إعانات إلى هيئات قررت الجمعية العامة أنه ينبغي تمويلها من خلال الإسهامات الطوعية.
    He was firmly opposed to the inclusion of section D, since its provisions were not the expression of well-established international customary law. UN وقال انه يعارض بشدة ادراج الفرع دال ، حيث ان أحكامه ليست هي التعبير عن القانون العرفي الدولي الراسخ .
    Her delegation was firmly opposed to the ulterior motives, double standards and discriminatory practices of certain delegations when discussing that adjustment, which had been an important element of the scale methodology since the earliest days of the United Nations. UN وإن وفدها يعارض بشدة ما تبديه بعض الوفود من دوافع خفية ومعايير مزدوجة وممارسات تمييزية عند مناقشة تلك التسوية التي شكلت عنصرا هاما من عناصر منهجية إعداد جدول الأنصبة منذ الأيام الأولى للأمم المتحدة.
    The international community should firmly oppose trade protectionism. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يعارض بشدة الحمائية في التجارة.
    84. Mr. Arziev (Uzbekistan) said that his delegation firmly opposed the practice of politicization, double standards and selectivity in dealing with human rights. UN 84- السيد أرزييف (أوزبكستان): قال إن وفده يعارض بشدة ممارسة التسييس والمعايير المزدوجة والانتقائية في التعامل مع حقوق الإنسان.
    His delegation therefore strongly opposed the inclusion of item 171 in the General Assembly’s agenda. UN لذا فإن وفده يعارض بشدة إدراج البند 171 في جدول أعمال الجمعية العامة.
    His delegation admired the vibrant democratic process currently taking place in the Islamic Republic of Iran and strongly opposed politicization, double standards and selectivity. UN والوفد يشعر بالإعجاب إزاء عملية الديمقراطية النشطة التي تدور حاليا في جمهورية إيران الإسلامية، وهو يعارض بشدة مسألة التسيس وازدواجية المعايير والانتقائية.
    However, his delegation strongly opposed the proposal by the German delegation to refer to draft article 23, paragraph 1, since it would create the potential for retroactivity. UN بيد أن وفده يعارض بشدة اقتراح الوفد الألماني الإشارة إلى الفقرة 1 من مشروع المادة 23 لأن من شأنه أن يوجد احتمال رجعية الأثر.
    He was therefore strongly opposed to the inclusion of item 159 in the agenda. UN ولذلك، فإنه يعارض بشدة إدراج البند 159 في جدول الأعمال.
    His delegation strongly opposed the inclusion of an item on that question. UN وذكر أن وفده يعارض بشدة إدراج بند بشأن هذه المسألة.
    Morocco, to date supported by France, had strongly opposed that concept. UN وأشار إلى أن المغرب الذي لا يزال حتى اليوم يلقى التأييد من فرنسا، يعارض بشدة هذه الفكرة.
    His delegation strongly opposed the draft resolution and would be voting against it. UN وقال إن وفده يعارض بشدة مشروع القرار وسوف يصوّت ضده.
    His delegation was strongly opposed to the inclusion of item 159 in the agenda. UN وقال إن وفده يعارض بشدة ادراج البند ١٥٩ في جدول اﻷعمال.
    His delegation was firmly opposed to " preventive " or unilateral sanctions. UN وقال إن وفده يعارض بشدة فرض الجزاءات " الوقائية " أو الجزاءات التي تفرض من طرف واحد.
    He was firmly opposed to any regime based on ad hoc State consent. UN وقال انه يعارض بشدة أي نظام يستند الى موافقة خاصة الغرض من الدول .
    His delegation was firmly opposed to the deployment of human rights observers in Iraq since it believed that no decision whatsoever should be taken until Iraq had been consulted on the matter. UN وأوضح قائلا إن وفد بلده يعارض بشدة نشر مراقبين لحقوق اﻹنسان في العراق ﻷنه يعتقد أنه لا ينبغي اتخاذ أي قرار كان إلى أن تتم استشارة العراق بشأن هذه المسألة.
    The Czech delegation was firmly opposed to the idea that the consent of the State of nationality of the accused should be a sine qua non for the exercise of jurisdiction. UN وقال ان الوفد التشيكي يعارض بشدة فكرة موافقة الدولة التي يكون المتهم أحد رعاياها بأن تكون هي شرط ضروري لازم لممارسة الاختصاص .
    He urged the international community to implement the consensus reached at the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development and firmly oppose all forms of trade protectionism; major economies should set an example in that regard. UN وحث المجتمع الدولي على أن ينفذ توافق الآراء الذي جرى التوصل إليه في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها في التنمية، وأن يعارض بشدة جميع أشكال الحمائية التجارية؛ وينبغي للاقتصادات الرئيسية أن تضرب مثالا في هذا الصدد.
    38. Mr. Malhotra (India), speaking in explanation of vote before the voting, said that his delegation firmly opposed the defamation or negative stereotyping of any religion, but had a number of concerns with the draft resolution, in particular its excessive focus on one religion. UN 38 - السيد مالهوترا (الهند): تحدث معللا تصويته قبل التصويت، وقال إن وفده يعارض بشدة ازدراء أي دين أو تنميطه سلبياً، ولكنه يشعر بنقاط قلق بشأن مشروع القرار، لاسيما تركيزه المبالغ فيه على دينٍ واحد.
    The delegation of the Central African Republic is therefore firmly opposed to the inclusion in the agenda of the item relating to the admission of Taiwan to the United Nations. UN ولذلك، فإن وفد جمهورية أفريقيا الوسطى يعارض بشدة إدراج البند المتعلق بعضوية تايوان في الأمم المتحدة في جدول الأعمال.
    However, it would strongly oppose the continued reconsideration of points on which agreement had already been reached. UN بيد أنه يعارض بشدة إعادة النظر في النقاط التي سبق أن تم التوصل إلى اتفاق بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more