"يعاملوا معاملة إنسانية" - Translation from Arabic to English

    • be treated with humanity
        
    • be treated humanely
        
    • treated with humanity and
        
    He would add the provision of article 10 to the effect that all persons deprived of their liberty should be treated with humanity. UN وأنه يود إضافة أحد أحكام المادة 10 التي تنص على أن جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم ينبغي أن يعاملوا معاملة إنسانية.
    Article 10 of the Covenant adds, as a measure to protect individual integrity, the right of persons deprived of their liberty to be treated with humanity. UN وتضيف المادة ٠١ من العهد إلى ذلك، كتدبير لحماية سلامة اﻷشخاص، حق اﻷشاص المحرومين من حريتهم في أن يعاملوا معاملة إنسانية.
    It reiterated that persons deprived of their liberty must not be subjected to any hardship or constraint other than that resulting from the deprivation of liberty and that they must be treated with humanity and respect for their dignity. UN وأكدت اللجنة مرة أخرى أن المحرومين من الحرية ينبغي ألا يتعرضوا لأنواع من الحرمان أو الإكراه عدا تلك التي هي متأصلة في الحرمان من الحرية، وينبغي أن يعاملوا معاملة إنسانية تحترم كرامتهم.
    Due attention should be paid to their safety, and they should be treated humanely and receive necessary assistance, pending their return. UN وينبغي إيلاء العناية الواجبة لسلامتهم، كما ينبغي أن يعاملوا معاملة إنسانية وأن يتلقوا المساعدة اللازمة إلى حين عودتهم.
    It reiterated that persons deprived of their liberty must not be subjected to any hardship or constraint other than that resulting from the deprivation of liberty and that they must be treated with humanity and respect for their dignity. UN وأكدت اللجنة مرة أخرى أن المحرومين من الحرية ينبغي ألا يتعرضوا لأنواع من الحرمان أو الإكراه عدا تلك التي هي متأصلة في الحرمان من الحرية، وينبغي أن يعاملوا معاملة إنسانية تحترم كرامتهم.
    The Programme also aimed to reduce inequalities in access to health care and to protect the right of substance users to be treated with humanity and respect. UN ويرمي البرنامج أيضا إلى الحد من أوجه عدم التكافؤ فيما يتعلق بالوصول إلى الرعاية الصحية وحماية حق المستهلكين للمؤثرات العقلية في أن يعاملوا معاملة إنسانية وباحترام.
    Together with the human right of all persons to be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person, these norms of international law are not subject to derogation. UN ولا تخضع للاستثناء معايير القانون الدولي تلك، شأنها في ذلك شأن الحق الإنساني لجميع الأشخاص في أن يعاملوا معاملة إنسانية وباحترام للكرامة المتأصلة في الشخص الإنساني.
    There was sufficient agreement, however, in order to use the language of article 10.1 and to state that all persons deprived of their liberty should be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN وأنه ثمة اتفاق كافٍ على أية حال على استعمال صيغة المادة 10-1 والقول بأن جميع الأشخاص الذين يحرمون من حريتهم ينبغي أن يعاملوا معاملة إنسانية وبما يحترم كرامتهم المتأصلة في بني البشر.
    434. Article 10, paragraph 1, prescribes that all persons deprived of their liberty shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN 434- تقضي المادة 10، الفقرة 1 بأن جميع المحرومين من حريتهم يجب أن يعاملوا معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة في الشخص الإنساني.
    54. Under the legislation of the Azerbaijani Republic, all persons deprived of their liberty have the right to be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person. UN ٥٤- يحق، بموجب تشريعات الجمهورية اﻷذربيجانية، لجميع المحرومين من حريتهم أن يعاملوا معاملة إنسانية تحترم كرامة اﻹنسان المتأصلة.
    Substantive issues: Freedom from torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment - right of persons deprived of their liberty to be treated with humanity and with respect for their dignity - right to effective remedy UN المسائل الموضوعية: عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة - حق الأشخاص المحرومين من حريتهم في أن يعاملوا معاملة إنسانية وباحترام لكرامتهم - الحق في سبيل انتصاف فعال
    Substantive issues: Right to life; prohibition of torture and cruel and inhuman treatment; right to liberty and security of person; right of all persons deprived of their liberty to be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person; recognition as a person before the law and right to an effective remedy UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة؛ منع التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية؛ حق الفرد في الحرية وفي أمنه الشخصي؛ حق جميع الأشخاص مسلوبي الحرية في أن يعاملوا معاملة إنسانية تحفظ لهم كرامتهم المتأصلة؛ الاعتراف بالشخصية القانونية؛ الحق في سبيل انتصاف فعال
    Right to life, prohibition of torture and cruel and inhuman treatment, right to liberty and security of person, right of all persons deprived of their liberty to be treated with humanity and dignity, recognition as a person before the law and right to an effective remedy UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة، وحظر التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية، والحق في الحرية والأمن الشخصي، وحق جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم في أن يعاملوا معاملة إنسانية تحفظ لهم كرامتهم، والاعتراف بالشخصية القانونية، والحق في سبيل انتصاف فعال
    Right to life, prohibition of torture and cruel and inhuman treatment, right to liberty and security of person, right of all persons deprived of their liberty to be treated with humanity and dignity, recognition as a person before the law, right to an effective remedy, and child protection UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة، وحظر التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية، وحق الفرد في الحرية وفي أمنه الشخصي، وحق جميع الأشخاص المسلوبة حريتهم في أن يعاملوا معاملة إنسانية تحفظ لهم كرامتهم، والاعتراف بالشخصية القانونية للفرد، والحق في الانتصاف الفعال، وحماية الطفل
    Prohibition of torture and cruel or inhuman treatment, right to liberty and security of person, right of all persons deprived of their liberty to be treated with humanity and dignity, right to a fair trial, recognition as a person before the law and right to an effective remedy UN المسائل الموضوعية: حظر التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية، وحق الفرد في الحرية والأمن على شخصه، وحق جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم في أن يعاملوا معاملة إنسانية تحفظ لهم كرامتهم، والحق في محاكمة عادلة، والاعتراف بالشخصية القانونية والحق في سبيل انتصاف فعال
    Right to life, prohibition of torture and cruel and inhuman treatment, right to liberty and security of person, right of all persons deprived of their liberty to be treated with humanity and dignity, recognition as a person before the law and right to an effective remedy UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة، حظر التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية، وحق الفرد في الحرية وفي أمنه الشخصي، وحق جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم في أن يعاملوا معاملة إنسانية تحفظ لهم كرامتهم، والاعتراف بالشخصية القانونية، والحق في سبيل انتصاف فعال
    Substantive issues: Prohibition of torture and cruel or inhuman treatment, right to liberty and security of person, right of all persons deprived of their liberty to be treated with humanity and dignity, right to a fair trial, recognition as a person before the law and right to an effective remedy UN المسائل الموضوعية: حظر التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية، وحق الفرد في الحرية والأمن على شخصه، وحق جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم في أن يعاملوا معاملة إنسانية تحفظ لهم كرامتهم، والحق في محاكمة عادلة، والاعتراف بالشخصية القانونية والحق في سبيل انتصاف فعال
    The State party must guarantee the right of detainees to be treated humanely and with respect for their dignity, particularly their right to live in hygienic facilities and to have access to health care and adequate food. UN يجب على الدولة الطرف أن تضمن حق المحتجزين في أن يعاملوا معاملة إنسانية وباحترام كرامتهم، خاصة حقهم في العيش في مرافق صحية سليمة والحصول على الرعاية الصحية والقدر الكافي من الغذاء.
    14. Establish evaluation mechanisms with regard to the strict observance of the right of persons subjected to any form of detention or imprisonment to be treated humanely. UN 14- إنشاء آليات للتقييم فيما تعلق بالتقيد باحترام حق الأشخاص الخاضعين لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن في أن يعاملوا معاملة إنسانية.
    89. In recognition of the universal respect for human rights, Mali believed that the men and women who tried to escape a life of misery must be treated humanely, and that their flight should not lead to further suffering or death. UN 89- واعترافاً من مالي بالاحترام العالمي لحقوق الإنسان فإنها ترى أن الرجال والنساء الذين حاولوا الفرار من حياة البؤس يجب أن يعاملوا معاملة إنسانية وأن خروجهم لا يجوز أن يؤدي إلى مزيد من المعاناة أو الموت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more