"يعانون من انعدام الأمن الغذائي" - Translation from Arabic to English

    • were food insecure
        
    • the food insecure
        
    • suffering from food insecurity
        
    • are food insecure
        
    • of food insecure
        
    • suffer from food insecurity
        
    • be food insecure
        
    • is food insecure
        
    • are food-insecure
        
    • food insecure people
        
    • face food insecurity
        
    • facing food insecurity
        
    • suffered from food insecurity
        
    • were considered food insecure
        
    CESCR expressed serious concern that about 1.7 million individuals were food insecure. UN نحو 1.7 مليون شخص يعانون من انعدام الأمن الغذائي. وقد يرتفع هذا العدد
    A further deterioration in the situation in the Niger will see almost 1 million more people join the ranks of the food insecure in 2014 compared with 2013. UN وسيؤدي تدهور إضافي في حالة النيجر أيضا إلى انضمام قرابة مليون شخص آخرين إلى صفوف من يعانون من انعدام الأمن الغذائي في عام 2014، بالمقارنة مع عام 2013.
    While these actions are aimed at assisting those suffering from food insecurity and hunger, we stress the importance of their honest implementation. UN وفي حين تهدف هذه الأعمال إلى مساعدة أولئك الذين يعانون من انعدام الأمن الغذائي والجوع، فإننا نؤكد على أهمية تنفيذها بأمانة.
    Individuals receiving food aid rations who are food insecure refugees or vulnerable UN الأفراد الذين يتلقون حصص المعونة الغذائية وهم من اللاجئين الذين يعانون من انعدام الأمن الغذائي أو من الفئات الضعيفة.
    During the current biennium, work has been undertaken in three fields of UNRWA operations to understand the numbers of food insecure refugees who are in need of assistance. UN وخلال فترة السنتين الحالية، جرى الاضطلاع بالعمل في ثلاثة من ميادين عمليات الأونروا من أجل التعرف على أعداد اللاجئين الذين يعانون من انعدام الأمن الغذائي ممن هم بحاجة للمساعدة.
    At least 3.5 million Malians suffer from food insecurity, including 1.4 million who require immediate assistance. UN وهناك 3.5 ملايين شخص على الأقل من السكان يعانون من انعدام الأمن الغذائي بما في ذلك 1.4 مليون شخص يحتاجون إلى مساعدة عاجلة.
    She emphasized that almost 3 million people were food insecure. UN وأكدت على أن عددا يقارب 3 ملايين شخص يعانون من انعدام الأمن الغذائي.
    In 2010, the Central Bureau of Statistics of the Syrian Arab Republic reported that 12 per cent of the population were food insecure. UN وفي عام 2010، أفاد المكتب المركزي للإحصاءات في الجمهورية العربية السورية بأن 12 في المائة من السكان يعانون من انعدام الأمن الغذائي.
    The latest emergency food security assessment report of September 2007 indicated that 50 per cent of the food insecure population received food assistance UN ويشير أحدث تقرير لتقييم الأمن الغذائي في حالات الطوارئ الصادر في أيلول/سبتمبر 2007 إلى أن نسبة 50 في المائة من السكان الذين يعانون من انعدام الأمن الغذائي تلقوا المساعدات الغذائية
    Nutrition and household food security. FAO, with the support of the Government of the Netherlands, is working to build sustainable livelihoods for the food insecure and nutritionally vulnerable in coastal and riveraine areas of Latin America, the Great Lakes region of Africa, and the Mekong Region in South-East Asia. UN التغذية والأمن الغذائي الأسري - تعمل الفاو، بدعم من حكومة هولندا، على توفير سبل مستدامة لكسب الرزق لمن يعانون من انعدام الأمن الغذائي والمعرضين للخطر من الوجهة الغذائية في المناطق الساحلية ومناطق الأنهار في أمريكا اللاتينية، ومنطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا، ومنطقة الميكونغ بجنوب شرق آسيا.
    43. An estimated 68 per cent of the population is suffering from food insecurity. UN 43 - وتقدر نسبة السكان الذين يعانون من انعدام الأمن الغذائي بـ 68 في المائة.
    In Mauritania, the Government is distributing food items to assist in addressing the needs of some 300,000 people (about 10 per cent of the population) suffering from food insecurity. UN وفي موريتانيا، تقوم الحكومة بتوزيع المواد الغذائية للمساعدة على سد احتياجات حوالي 000 300 شخص يعانون من انعدام الأمن الغذائي (نحو 10 في المائة من السكان).
    Close to 750,000 people are in need of immediate food assistance, while a further 1.3 million are food insecure. UN ويوجد ما يقارب 000 750 شخص في حاجة إلى المساعدة الغذائية العاجلة، في حين أن 1.3 مليون آخرين يعانون من انعدام الأمن الغذائي.
    The vast and rising numbers of food insecure and undernourished people continue to pose very serious concerns in Africa. UN لا تزال الأعداد الكبيرة والمتزايدة من السكان الذين يعانون من انعدام الأمن الغذائي ومن نقص التغذية تثير قلقا كبيرا في أفريقيا.
    The overall food insecurity situation at the regional, subregional, national and subnational levels is serious: 542 million people suffer from food insecurity in Asia and the Pacific, out of which 314 million live in South and South-West Asia. UN والوضع العام للأمن الغذائي على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية ودون الوطنية وضع خطير: فهناك 542 مليون شخص يعانون من انعدام الأمن الغذائي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، من بينهم 314 مليون شخص يعيشون في جنوب وجنوب غرب آسيا.
    The Special Rapporteur estimates that, today, up to 3.7 million people may be food insecure. UN ويُقدر المقرر الخاص عدد الناس الذين قد يعانون من انعدام الأمن الغذائي الآن بنحو 3.7 ملايين نسمة.
    Let me repeat that: approximately two thirds of children in Gaza today suffer from anaemia as a result of this situation, and, 51 per cent of the population in Gaza is food insecure. UN وأود أن أكرر أن: ما يقرب من ثلثي عدد الأطفال في غزة اليوم يعانون من الأنيميا نتيجة لهذه الحالة، ونسبة 51 في المائة من سكان غزة يعانون من انعدام الأمن الغذائي.
    3.2.1 The most vulnerable populations (an estimated 70,000 are internally displaced persons and 300,000 are food-insecure), including those affected by natural disasters and crises, have access to targeted humanitarian assistance according to their needs (100 per cent of those in need of life-saving assistance according to assessed needs) UN 3-2-1 إمكانية حصول أكثر أفراد السكان ضعفاً (والمقدّر عددهم بـ 000 70 مشرد داخلياً و 000 300 شخص يعانون من انعدام الأمن الغذائي)، بما يشمل المتأثرين بالكوارث الطبيعية والأزمات، على المساعدة الإنسانية وفقاً لاحتياجاتهم (100 في المائة ممن يحتاجون إلى مساعدة لإنقاذ الحياة وفقاً لاحتياجاتهم المقدّرة)
    The high food prices and worsening balance of payments has made it difficult for them to finance their food import bill, resulting in an increase in food insecure people in these countries. UN فقد أدى ارتفاع أسعار الغذاء وتدهور ميزان المدفوعات في هذه البلدان إلى خلق صعوبات أمامها في تغطية فاتورة استيراد الغذاء، مما أسفر عن زيادة عدد الأشخاص الذين يعانون من انعدام الأمن الغذائي فيها.
    102. The Committee notes with concern the high level of malnutrition and hunger in the State party, as well as the numerous persons who face food insecurity. UN 102- وتلاحظ اللجنة مع القلق ارتفاع نسبة حالات سوء التغذية والجوع في الدولة الطرف، إضافة إلى كثرة عدد الأشخاص الذين يعانون من انعدام الأمن الغذائي.
    WFP noted that three and a half million people were facing food insecurity. UN ولاحظ برنامج الأغذية العالمي وجود ثلاثة ملايين ونصف مليون من السكان يعانون من انعدام الأمن الغذائي.
    A recent survey conducted by the World Food Programme and the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East estimated that over a third of Palestinians suffered from food insecurity. UN وقدَّرت دراسة استقصائية أجراها مؤخرا برنامج الأغذية العالمي ووكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى بأن أكثر من ثلث من الفلسطينيين يعانون من انعدام الأمن الغذائي.
    In 2012, some 3.6 million people were considered food insecure in Chad. UN وفي عام 2012، أُعتبر حوالي 3.6 ملايين نسمة في تشاد في عداد من يعانون من انعدام الأمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more