"يعتزم استخدامها" - Translation from Arabic to English

    • intended to be used
        
    • designed to be used
        
    • and intended
        
    • intend to use it
        
    • are intended for use
        
    • it intends to use
        
    • he intends to use
        
    (ii) Used or intended to be used by the grantor for personal, family or household purposes is treated as consumer goods; and UN `2` التي يستخدمها المانح أو يعتزم استخدامها لأغراض شخصية أو عائلية أو منـزلية تُعامل معاملة السلع الاستهلاكية؛
    The proposal regarding the introduction of special legislation to freeze funds derived from legitimate sources but used or intended to be used in carrying out terrorist activities should be supported. UN وينبغي تأييد الاقتراح الداعي إلى سن تشريع خاص لتجميد الأموال المستمدة من مصادر مشروعة ولكنها تستخدم لتنفيذ أنشطة إرهابية أو يعتزم استخدامها في أنشطة من هذا القبيل.
    The accused had a right to prove that the arms in his possession were not intended to be used for terrorist or disruptive activities. UN وللمتهم حق في أن يبرهن على أن اﻷسلحة الموجودة في حوزته أسلحة لم يكن يعتزم استخدامها في أنشطة إرهابية أو تخريبية.
    The entry into force of the Convention revealed the unpleasant reality of the presence of chemical-weapons stockpiles and production facilities designed to be used against Pakistan. UN ودخول الاتفاقية حيز النفاذ كشف حقيقة غير سارة هي وجود مخزونات من اﻷسلحة الكيميائية ومنشآت ﻹنتاج هذه اﻷسلحة، يعتزم استخدامها ضد باكستان.
    A copy of the relevant documentation, including the concluded contractual arrangements and intended point(s) of entry into Iraq, must be attached to this communication. UN ولا بد أن ترفق بهذه الرسالة نسخة من الوثائق ذات الصلة، بما فيها الترتيبات التعاقدية المبرمة ونقطة )نقاط( الدخول التي يعتزم استخدامها للدخول إلى العراق.
    But my research was never intended to be used as a weapon. Open Subtitles لكن بحثي لم يكن أبدا يعتزم استخدامها كسلاح.
    2. Each State Party shall take appropriate measures to permit the for the forfeiture of property, funds and other means used or intended to be used for committing the offences referred to in this Convention. UN ٢ - تتخذ كـل دولـة طــرف التدابيـر المناسبة لمصادرة الممتلكات واﻷموال وغير ذلك من الوسائل المستخدمة أو التي يعتزم استخدامها لارتكاب الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Jamaica is considering the inclusion of a provision to permit the freezing of `clean'funds that are intended to be used for funding terrorist acts. UN تنظر جامايكا في إدراج حكم يسمح بتجميد الأموال " النظيفة " التي يعتزم استخدامها في تمويل أعمال الإرهاب.
    The Sudanese Government has no reason whatsoever to believe that any of these lands are used or intended to be used for any terrorist or any other unlawful activities; UN وليس للحكومة السودانية على اﻹطلاق أي سبب يدفعها الى الاعتقاد بأن هذه اﻷراضي تستخدم أو يعتزم استخدامها ﻷية أنشطة ارهابية أو أنشطة غير قانونية أخرى؛
    Such consent or waiver might be contained in an international agreement or the consent may be limited to recognizing that certain property is used or intended to be used for commercial purposes. UN ومثل هذه الموافقة أو التنازل قد يرد في اتفاق دولي ، أو قد تكون الموافقة مقصورة على الاعتراف بأن ممتلكات معينة تستخدم ، أو يعتزم استخدامها ، ﻷغراض تجارية .
    The participants were also selected on the basis of their work experience with programmes, projects and enterprises in which space technology was already being used or was intended to be used. UN كما أختير المشاركون على أساس خبرتهم العملية في برامج ومشاريع ومؤسسات تستخدم فيها تكنولوجيا الفضاء بالفعل أو يعتزم استخدامها فيها .
    2. Each State Party shall take appropriate measures to permit the forfeiture of property, funds and other means used or intended to be used for committing the offences referred to in this Convention. UN ٢ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة للسماح بمصادرة الممتلكات واﻷموال وغير ذلك من الوسائل التي تستخدم أو يعتزم استخدامها في ارتكاب الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية.
    2. Each State Party shall take appropriate measures for the forfeiture of property, funds and other means used or intended to be used for committing the offences set forth in article 2 and the proceeds derived from such offences. UN ٢ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمصادرة الممتلكات واﻷموال وغير ذلك من الوسائل المستخدمة أو التي يعتزم استخدامها لارتكاب الجرائم المبينة في المادة ٢، وكذلك العائدات اﻵتية من هذه الجرائم.
    2. Each State Party shall take appropriate measures to permit the forfeiture of property, funds and other means used or intended to be used for committing the offences referred to in this Convention. UN ٢ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمصادرة الممتلكات واﻷموال وغير ذلك من الوسائل المستخدمة أو التي يعتزم استخدامها لارتكاب الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية.
    60. It was suggested either to delete (see A/AC.252/1999/WP.39) or to replace the phrase “designed to be used” either by more permissive language such as “capable of being used”, or by the stronger formulation “intended to be used”. UN ٦٠ - وكان هناك اقتراح إما بحذف العبارة " التي يعتزم استخدامها " )انظر A/AC.252/1999/WP.39( أو الاستعاضة عنها إما بعبارة تتسم بتسامح أكبر إزاء ما يعتزم عمله مثل " التي يمكن استخدامها " ، أو بصيغة أقوى مثل " التي تنوي استخدامها " .
    A copy of the relevant documentation, including the concluded contractual arrangements and intended point(s) of entry into Iraq, must be attached to the notification. UN كما يجب أن ترفق باﻹخطار نسخة من الوثائق ذات الصلة، بما فيها الترتيبات التعاقدية المبرمة ونقطة )نقاط( الدخول التي يعتزم استخدامها للدخول إلى العراق.
    On the Council's watch, Hizbullah has amassed over 100,000 deadly missiles -- an arsenal that it intends to use. UN فقد جمع حزب الله، تحت سمع وبصر المجلس، أكثر من 000 100 قذيفة قاتلة وهي ترسانة يعتزم استخدامها.
    In addition, with the support of MINUSTAH, he adopted an overall strategic plan for the reform of the justice system that he intends to use as the basis for the Ministry's five-year institutional development plan. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبدعم من البعثة، اعتمد الوزير خطة استراتيجية شاملة لإصلاح نظام العدل يعتزم استخدامها كأساس للخطة الخمسية لتطوير مؤسسات الوزارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more