"يعتقد وفدي أن" - Translation from Arabic to English

    • my delegation believes that
        
    my delegation believes that The Hague Code of Conduct basically suffers from procedural flaws. UN يعتقد وفدي أن مدونة لاهاي تعاني في الأساس من عيوب إجرائية.
    my delegation believes that discussion on the third pillar must continue in the General Assembly. UN يعتقد وفدي أن المناقشة بشأن الركيزة الثالثة يجب أن تستمر في الجمعية العامة.
    my delegation believes that the resolution is a clear manifestation of the overarching tasks we have to deal with in the coming years and fully endorses the goals stated therein. UN يعتقد وفدي أن القرار دليل واضح على المهام الواسعة النطاق التي يجب علينا القيام بها في السنوات القادمة، وهو يؤيد تأييدا تاما الأهداف المنصوص عليها في القرار.
    In conclusion, my delegation believes that the IAEA is in good shape and is doing commendable work in all areas in which it is involved. UN وختاما، يعتقد وفدي أن الوكالة في حالة جيدة وتضطلع بأعمال محمودة في كل المجالات التي تشارك فيها.
    Accordingly, my delegation believes that in its present form it still needs some improvements if it is to be relevant to its title. UN ووفقا لذلك، يعتقد وفدي أن المشروع بشكلــــه الحالـــــي لا يزال بحاجة إلـــــى بعض التحسينات إذا أريد له أن يتسق مع عنوانه.
    Indeed, my delegation believes that such measures can contribute to regional stability and international peace and stability. UN وبالفعل يعتقد وفدي أن مثل هذه التدابير يمكن أن تساهم في الاستقرار في المنطقة وفي السلم والاستقرار الدوليين.
    Furthermore, my delegation believes that the significant achievements in conflict management have resulted, to a large extent, from the improvements made in the capacity for rapid deployment, training, and integrated planning for peacekeeping operations. UN علاوة على ذلك، يعتقد وفدي أن الإنجازات الهامة المحرزة في إدارة الصراعات قد نتجت إلى حد كبير، عن التحسينات المحدثة في القدرة على النشر السريع، والتدريب والتخطيط المتكامل لعمليات حفظ السلام.
    With that in view, my delegation believes that the international community should now actively work to formulate a sound follow-up of the Year to sustain its momentum. UN ومن هذا المنطلق، يعتقد وفدي أن المجتمع الدولي عليه اﻵن أن يعمل بنشاط على صياغة أسلوب سليم لمتابعة السنة الدولية، حتى يُبقي على زخمها.
    It is against this background that my delegation believes that the current session of the General Assembly should seize the opportunity to advance the reform process further. UN وإزاء هذه الخلفية يعتقد وفدي أن الدورة الراهنة للجمعية العامة ينبغي أن تغتنم الفرصة لدفع عملية اﻹصلاح إلى اﻷمام.
    With that in mind, my delegation believes that international economic assistance for the rehabilitation and reconstruction of Nicaragua is essential if the Government is to continue to proceed along the path of a politically stable democratic nation. UN ولذلك يعتقد وفدي أن المساعدة الاقتصادية الدولية لتعمير نيكاراغوا وإنعاشها ضرورية لمواصلة الحكومة التقدم في الطريق الى تحقيق أمة ديمقراطية مستقرة سياسيا.
    In the spirit and letter of Articles 15 and 24 of the Charter, my delegation believes that the format and content of the report of the Security Council should be modified and restructured. UN وانطلاقا من روح ونص المادتين ١٥ و ٢٤ من الميثاق، يعتقد وفدي أن شكل ومضمون تقرير مجلس اﻷمن ينبغي أن يغيرا وأن تعاد تشكيلهما.
    my delegation believes that developing countries, lacking advanced technology, must not be kept isolated from information and knowledge on outer space. UN يعتقد وفدي أن البلدان النامية، التي تنقصها التكنولوجيا المتقدمة، لا ينبغـي أن تظـل معـزولة عـن المعلومات والمعرفة الخاصة بالفضاء الخارجي.
    On the question of the process of nuclear disarmament in the framework of international peace and security, with the objective of the elimination of nuclear weapons, my delegation believes that the Chairman's working paper provides a useful basis for discussions during the present session. UN وفيما يتعلق بمسألة عملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين، بهدف القضاء على اﻷسلحة النووية، يعتقد وفدي أن ورقة عمل الرئيس تقدم أساسا مفيدا للمناقشات خلال الدورة الحالية.
    As stated on other occasions, my delegation believes that the time has come for a comprehensive rethinking of the principles and practices observed by the United Nations in the field of peace-keeping. UN وكما أكدنا في مناسبات أخرى، يعتقد وفدي أن الوقت قد حان ﻹجراء مراجعة شاملة للمبادئ والممارسات التي تأخذ بها اﻷمم المتحدة في ميدان حفظ السلم.
    my delegation believes that the draft resolution is one of the texts before the First Committee that most fully covers the question of nuclear disarmament, which is and should continue to be of the utmost priority in the disarmament sphere. UN يعتقد وفدي أن مشروع القرار من بين النصوص المعروضة على اللجنة الأولى التي تتناول على أكمل وجه مسألة نزع السلاح، التي تمثل وينبغي أن تظل لها الأولوية في مجال نزع السلاح.
    Also, my delegation believes that the final aim of any reform should be to strengthen equitable representation within the Council, and, hence, its credibility and efficiency. UN كذلك، يعتقد وفدي أن الهدف النهائي من إجراء أي إصلاح ينبغي أن يكون تعزيز التمثيل العادل في المجلس، وبالتالي مصداقيته وكفاءته.
    Given the current deadlock in the negotiation process, my delegation believes that Member States need to accelerate their efforts to reach an agreement within the time frame of the Bali Road Map. UN ونظرا للجمود الحالي في عملية التفاوض، يعتقد وفدي أن الدول الأعضاء تحتاج إلى تسريع جهودها من أجل التوصل إلى اتفاق في الإطار الزمني لخريطة طريق بالي.
    Considering what we have been able to accomplish, my delegation believes that the establishment of an effective and reliable global verification system is critical at the moment for strengthening the main objective of the Convention, namely, the prevention of the use of chemical weapons. UN وبالنظر إلى ما تمكنا من إنجازه، يعتقد وفدي أن وضع نظام عالمي للتحقق يتسم بالفعالية ويمكن الاعتماد عليه أمر حاسم في الوقت الراهن بغية تعزيز الهدف الرئيسي للاتفاقية، أي منع استخدام الأسلحة الكيميائية.
    In view of the ever-deteriorating state of the global environment and human settlements and of the growing need to strengthen the capacity of the United Nations system in this area, my delegation believes that the resolution provides a solid basis for further action. UN وبالنظر إلى الحالة المتدهورة دومــا للبيئة العالمية والمستوطنات البشرية، وإلى الحاجة المتزايدة إلى تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال، يعتقد وفدي أن القرار يوفر أساسا قويا للمزيد من العمل.
    With regard to the creation of rotating permanent seats, my delegation believes that decisions on such modalities must be arrived at within regional groups. UN وفيما يتعلق بإنشاء مقاعد دائمة تُشغل بالتناوب، يعتقد وفدي أن القرارات المتعلقة بهذه الطرائق يجب أن يتم التوصل إليها في إطار المجموعــات اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more