However, they depend on accurate information being provided by others. | UN | ومع ذلك، فإنهم يعتمدون على معلومات دقيقة يقدمها الآخرون. |
Nevertheless, they depend on Headquarters for different types of information support and guidance from time to time. | UN | إلا أنهم يعتمدون على المقر فيما يتعلق بمختلف أنواع الدعم الإعلامي والتوجيه من حين لآخر. |
In many developing countries, the poor rely on goods and services provided by central and local governments. | UN | فالفقراء في العديد من البلدان النامية يعتمدون على السلع والخدمات التي توفِّرها الحكومات المركزية والمحلية. |
I got a lot of people counting on me, all right? | Open Subtitles | حصلت على الكثير من الناس يعتمدون على لي، كل الحق؟ |
However, there was no strategy or specific measures with regard to the population dependent on the illicit cultivation of cannabis. | UN | ومع ذلك، ليس لديها استراتيجية أو تدابير محدَّدة فيما يتعلق بالسكان الذين يعتمدون على الزراعة غير المشروعة للقنَّب. |
Income security for children safeguards their well-being during their early years, when they are dependent on care by others. | UN | ويكفل أمن الدخل رفاه الأطفال خلال سنوات عمرهم الأولى عندما يعتمدون على الرعاية المقدّمة من جانب الآخرين. |
For starters, he's an organ donor, and I have much sicker patients who are depending on transplants. | Open Subtitles | أولًا , هو متبرع لقلبة وأنا لدي مرضى في أمس الحاجة واللذين يعتمدون على التبرع |
Higher freight rates of course also affected the competitiveness of those steel producers that mainly depend on export markets. | UN | كما أثرت أسعار الشحن المرتفعة أيضاً على القدرة التنافسية لمنتجي الصلب الذين يعتمدون أساساً على أسواق التصدير. |
Consequently, out of 1.4 million Palestinians living in the Gaza Strip, 1.1 million now depend on United Nations assistance for their daily food. | UN | ونتيجة لذلك، أصبح 1.1 مليون فلسطيني من أصل 1.4 مليون يعيشون في غزة يعتمدون على مساعدات الأمم المتحدة في قوتهم اليومي. |
Harold, those people you live with, they depend on you. | Open Subtitles | هارولد هؤلاء الناس الذين تعيش معهم إنهم يعتمدون عليك |
Most do not have a stable source of fixed income as they rely on low wages from casual, informal or temporary jobs. | UN | وليس لأغلبهم مصدر دخل قار أو ثابت لأنهم يعتمدون على أجور متدنية من أعمال هامشية أو غير رسمية أو مؤقتة. |
Travel agents rely on computer databases as referral guide and they receive commissions based on using these data bases. | UN | فوكلاء السفر يعتمدون على قواعد بيانات الحاسوب كدليل إحالة، وهم يتلقون عمولات مقابل استخدام قواعد البيانات هذه. |
And they're vulnerable on other members they're already counting on. | Open Subtitles | وأنهم عرضة على أعضاء آخرين الذين يعتمدون عليهم فعلاً. |
You know they're counting on us to turn this thing around,right,this season? | Open Subtitles | تعرف انهم يعتمدون علينا لتعديل هذا, صحيح .. لهذا الموسم ؟ |
International organizations informed the Committee that 80 per cent of the Gazan population is dependent on international aid. | UN | وقامت منظمات دولية بإبلاغ اللجنة بأن 80 في المائة من سكان غزة يعتمدون على المعونة الدولية. |
This is likely to further exacerbate the living conditions of poor rural households and farmers who are dependent upon natural resources and subsistence agriculture. | UN | ويرجح أن يؤدي ذلك إلى مواصلة تفاقم ظروف عيش الأسر المعيشية الفقيرة في الأرياف والمزارعين الذين يعتمدون على الموارد الطبيعية وزراعة الكفاف. |
According to the Kenya Economic Report 2009, the number of Kenyans depending on others is 84%. | UN | ووفقا لتقرير كينيا الاقتصادي لعام 2009، يبلغ عدد الكينيين الذين يعتمدون على الغير في معيشتهم نحو 84 في المائة. |
Nigerian directors are known to adopt new technologies as soon as they become available at an affordable price. | UN | ويعرف عن المخرجين النيجيريين أنهم يعتمدون التكنولوجيات الجديدة حالما تصبح متاحة بسعر مقبول. |
This support is no less important to the hosts and to all members of the international community who count on the benefits it brings to a troubled region. | UN | ولا يقل هذا الدعم أهمية بالنسبة للبلدان المضيفة وجميع أعضاء المجتمع الدولي الذين يعتمدون على ما يجلبه هذا الدعم من منافع إلى هذه المنطقة المضطربة. |
The Governor noted that the Tristanians had not been relying on the ship to carry passengers and cargo to the island. | UN | وأشار الحاكم إلى أن سكان تريستان دا كونها لم يكونوا يعتمدون على هذه السفينة لنقل الركاب والشحن إلى الجزيرة. |
The survival of some 9 million people in western Africa, who depended on cotton farming for their livelihood, was at stake. | UN | وهكذا فإن مجرد بقاء نحو 9 ملايين نسمة في غربي أفريقيا ممن يعتمدون على زراعة القطن لمعيشتهم أصبح مهدداً. |
They also had major impacts on the livelihoods of residents, especially those who relied on the sea for a living. | UN | وهذه المناطق لها آثار هامة أيضاً على سُبل عيش السكان وخاصة من يعتمدون على البحر لكسب عيشهم. |
The effect was devastating for the 85 persons living in the community, who were dependent for their food on produce from those fields. | UN | وكان أثر العملية مدمرا على قاطني تلك المنطقة وعددهم 85 شخصا، كانوا يعتمدون في غذائهم على محاصيل تلك الحقول. |
Our population depends on its forests and clean seas to survive. | UN | فالسكان في بلادنا يعتمدون على غاباتها وبحارها النظيفة في بقائهم على قيد الحياة. |
The substandard quality of prison food is such a common complaint that prisoners are allegedly reliant on their families to provide supplements. | UN | فرداءة الطعام في السجن هي موضوع شائع للشكوى لدرجة أنه يُزعم أن السجناء يعتمدون على أسرهم كي تمدهم بطعام إضافي. |