The Centre should also be evaluated against quality and performance standards in order to ensure that it remains a cost-effective and reliable partner. | UN | وينبغي أيضا تقييم المركز على ضوء معايير الجودة والأداء للتأكد من أنه ما زال فعالا من حيث التكلفة وشريكا يعتمد عليه. |
Second is the presence of a reliable and accurate reporting of action on global nuclear disarmament to an accepted international body or entity. | UN | والثاني هو وجود نظام دقيق يعتمد عليه للإبلاغ بشأن نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي إلى جهاز أو كيان دولي مقبول. |
The Centre should also be evaluated against quality and performance standards in order to ensure that it remains a cost-effective and reliable partner. | UN | وينبغي أيضا تقييم المركز على ضوء معايير الجودة والأداء للتأكد من أنه ما زال فعالا من حيث التكلفة وشريكا يعتمد عليه. |
The availability of raw materials and low-paid labour alone no longer provides a dependable basis for industrialization in Africa. | UN | ذلك أن توافر المواد اﻷولية وانخفاض أجور اليد العاملة لوحدهما ما عادا يوفران أساسا يعتمد عليه للتصنيع في أفريقيا. |
The book, our future depends on it. Make it safe. | Open Subtitles | الكتاب ، مستقبلنا يعتمد عليه احفظه بمأمن |
In Brazil, ethanol has proven to be a reliable fuel for cars. | UN | وفي البرازيل، ثبت أن الإيثانول وقود يمكن أن يعتمد عليه للسيارات. |
Teamwork and relationships Contextually aware Situationally reliable | UN | القدرة على التصرف في مختلف الحالات بشكل يعتمد عليه |
Since that time, the Commission has established itself as a reliable and trusted independent voice on human rights in the country. | UN | ومنذ ذلك الوقت، نصبت اللجنة نفسها صوتا مستقلا يعتمد عليه ويوثق به فيما يخص حقوق الإنسان في البلد. |
Full participation in many sectors is now impossible without reliable and affordable access. | UN | والاشتراك الكامل في قطاعات عديدة غير ممكن الآن بدون الوصول المنخفض التكلفة الذي يعتمد عليه عن طريق الإنترنت. |
A reliable transport system was essential to a country’s development; it was especially important for landlocked countries. | UN | فوجود نظام نقل يعتمد عليه هو أمر ضروري لتنمية البلد؛ ولهذا اﻷمر أهمية خاصة بالنسبة للبلدان غير الساحلية. |
The Department had already begun its renovation with a view to creating a reliable basis for future reform. | UN | وقد بدأت اﻹدارة فعلا تجدد نفسها ﻹرساء أساس يعتمد عليه ﻷعمال اﻹصلاح في المستقبل. |
The system has been demonstrated to be reliable and capable of supporting a heavy workload of complex transactions. | UN | فقد ثبت أن النظام يعتمد عليه وقادر على دعم عبء ثقيل من المعاملات المعقدة. |
The adoption of the Charter on European Security at the Istanbul summit was, in our view, an enormous contribution to building a solid and reliable foundation for stability and security throughout the OSCE area. | UN | واعتماد ميثاق اﻷمن اﻷوروبي في مؤتمر قمة اسطنبول كان، في رأينا، مساهمة ضخمة في بناء أساس قوي يعتمد عليه للاستقرار واﻷمن في جميع أنحاء منطقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Kazakhstan fully understands its ever-increasing role and responsibility as a reliable energy supplier. | UN | وتتفهّم كازاخستان تمام دورها المتزايد ومسؤوليتها المتنامية باستمرار، باعتبارها موردا للطاقة يعتمد عليه. |
It can provide a reliable source of financing that helps agencies on the ground to deal with problems quickly. | UN | فهو يمكن أن يوفر مصدرا للتمويل يعتمد عليه ويمكن أن يساعد الوكالات العاملة في الميدان على معالجة المشاكل بسرعة. |
A reliable performance appraisal system as well as certain parameters and rewards had to be in place. | UN | ويجب إعداد نظام يعتمد عليه لتقييم الأداء فضلا عن وضع البارامترات والمكافآت. |
They will get you into real, dependable housing, then after that, everything else is that much easier. | Open Subtitles | سيمنحوك منزل حقيقي يعتمد عليه وبعدها كل شيء سيغدو أسهل |
I-It can't be worth much to you, but the fate of the world depends on it. | Open Subtitles | لنّ يكون ذا قيمة لك، لكن مصير العالم يعتمد عليه. |
We must seize this momentum to reinforce multilateralism as a guiding principle upon which the international community should rely to adequately face today's challenges. | UN | ويجب علينا أن ننتهز هذا الزخم لتقوية تعددية الأطراف بصفتها مبدأ هاديا ينبغي أن يعتمد عليه المجتمع الدولي ليواجه بصورة ملائمة تحديات اليوم. |
The critical mass of core funding that UNDP relied on to promote sustainable human development was in serious jeopardy. | UN | ٨٨ - وما كان في خطر شديد هو مجموع التمويل اﻷساسي الهام الذي يعتمد عليه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتعزيز التنمية البشرية المستدامة. |
The nature of such flows and their motivation made them an unreliable source of development financing. | UN | وطبيعة هذه التدفقات وبواعثها تجعل منها مصدرا لا يمكن لتمويل التنمية أن يعتمد عليه. |
The way it's done is to Hang on to him till we're picked up, then turn him over to proper authorities. | Open Subtitles | إن الطريق الذي هو يعمل أن يعتمد عليه إليه حتى نحن نرتفع ثم ينرسلة إلى السلطات الصحيحة. |
If elected, this program can count on our full support. | Open Subtitles | هذا البرنامج يمكن أن يعتمد عليه دعمي الكامل |
This is a sacred duty which the international community must not shirk, because respect for the value of human life and of justice depend on it. | UN | وهذا واجب مقدس يجب ألا يتنصل منه المجتمع الدولي لأن احترام قيمة الحياة البشرية والعدالة يعتمد عليه. |
It's a good measure, Matt, but we can't support it right now. | Open Subtitles | إنها حسن التدبير، ومات، لكننا لا يعتمد عليه في الوقت الحالي. |
Scorann is a good Thane and a friend of Herot, but nothing can be counted on. | Open Subtitles | سكوران ملك جيد وصديق لهيريوت, لكن لا شيء يمكن ان يعتمد عليه |
depends on him. | Open Subtitles | ذلك يعتمد عليه. |
Your job depends upon it. | Open Subtitles | عملك يعتمد عليه. |
My apologies to you both, but rest assured that my discretion can be relied upon. | Open Subtitles | أعتذر منكما ولكن تطّمنوا رأيي يعتمد عليه |
This decision will serve as the basis on which the Conference on Disarmament will be able henceforth to assume the full significance that is its right. | UN | وسيكون هذا القرار أساسا يعتمد عليه مؤتمر نزع السلاح من اﻵن فصاعدا في الاضطلاع بالعمل الهام الذي أصبح من حقه أن يقوم به. |