"يعدها" - Translation from Arabic to English

    • prepared by
        
    • developed by
        
    • produced by
        
    • compiled by
        
    • prepare
        
    • drawn up by
        
    • elaborated by
        
    • preparation
        
    • IMIS-generated
        
    • promising her
        
    • makes them
        
    The Convention secretariat also assisted in the consultations with Member States on the background paper that was to be prepared by the Secretary-General for the high-level meeting. UN وساعدت أمانة الاتفاقية أيضا في المشاورات مع الدول الأعضاء بشأن ورقة المعلومات الأساسية التي ينبغي أن يعدها الأمين العام لعرضها على الاجتماع الرفيع المستوى.
    The staff members also perform editorial, research and referencing tasks with respect to the reports prepared by special rapporteurs. UN ويؤدي الموظفون أيضا مهام التحرير، والبحث، وتحديد المراجع بشأن التقارير التي يعدها المقررون الخاصون.
    That task could be conducted on the basis of studies and papers that would be prepared by members of the Permanent Forum with the assistance of relevant experts. UN ويمكن أداء تلك المهمة على أساس الدراسات والورقات التي يعدها أعضاء المنتدى بمساعدة الخبراء المختصين.
    The Office recommended that the modalities for sharing information in consultants' reports being developed by the Secretary-General should include that requirement. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تتضمن هذا الشرط طرائقُ تقاسم المعلومات الواردة في تقارير الاستشاريين التي يعدها الأمين العام.
    Reports prepared by the Centre for International Crime Prevention contain concrete proposals for action. UN وتتضمن التقارير التي يعدها مركز منع الجريمة الدولية مقترحات ملموسة باتخاذ إجراءات.
    The efficiency of the Council's work is to a large extent related to the reports prepared by the Secretary-General. UN وتتصل كفاءة عمل المجلس إلى حد بعيد بالتقارير التي يعدها الأمين العام.
    - submit to the Government reports prepared by the Advocate of the Principle of Equality regarding his/her work. UN تقديم التقارير التي يعدها المحامي المعني بمبدأ المساواة عن عمله إلى الحكومة.
    Developing countries often relied on the information prepared by the bidder for the assessment of a proposal. This could, consequently, bias the process. UN إذ كثيراً ما تعتمد البلدان النامية على المعلومات التي يعدها مقدم العطاء لتقييم الاقتراح، وهو ما قد ينال من حياد العملية.
    The exercise includes a discussion of the drafts prepared by the fellows, the introduction of amendments and the process of taking action on draft resolutions. UN ويتضمن التدريب مناقشة للمشاريع التي يعدها الزملاء، وطرح التعديلات وعملية البت في مشاريع القرارات.
    Those statements are in turn based on quarterly financial reports prepared by implementing partners. UN وتستند هذه البيانات بدورها إلى التقارير المالية الربع سنوية التي يعدها الشركاء المنفذون.
    Biennial programme performance reports are prepared by the Office of Internal Oversight Services. UN وتقارير الأداء البرنامجية في فترات السنتين يعدها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The Board is concerned that management did not always review, or provide evidence of a review, on audit working papers prepared by their own staff. UN ويشعر المجلس بالقلق لأن المكتب لم يكن يقوم على الدوام بمراجعة أوراق العمل التي يعدها موظفوه أو بتسجيل ما يدل على ذلك.
    In the programmes of work prepared by programme managers, the sources of funding were clearly delineated. UN فمصادر التمويل محددة بوضوح في برامج العمل التي يعدها مديرو البرامج.
    Additional guarantees are given through the national programmes prepared by the Lithuanian Labour Exchange, as well as through territorial programmes of population employment prepared in conjunction with local governments. UN وهناك ضمانات إضافية تُقدﱠم من خلال البرامج الوطنية التي يعدها مكتب العمل الليتواني، وأيضا من خلال برامج إقليمية لتشغيل السكان يتم إعدادها بالاشتراك مع الحكومات المحلية.
    As in the past, all working documents are prepared by experts without financial implications. UN وكما جرى العرف سابقاً، لا ترتب وثائق العمل التي يعدها الخبراء آثاراً مالية.
    The total value of projects prepared by the World Bank currently in the implementation phase is over $1.46 billion. UN وتزيد القيمة الكلية للمشاريع التي يعدها البنك الدولي حاليا لمرحلة التنفيذ عن ١,٤٦ بليون دولار.
    Materials developed by the partners for specific local issues and in local languages will be included as appropriate; UN وستُدرج المواد التي يعدها الشركاء باللغات المحلية بشأن مسائل محلية محددة، حسب الاقتضاء؛
    It enables better porting with other programs, produced by independent programmers, and contributes to a reduction of redundancy in the code. UN وهو يمكِّن من تحسين القنوات مع البرامج الأخرى التي يعدها مبرمجون مستقلون، ويساهم في الحد من التكرارية في الشفرة.
    The staff choose the Ombudsman from a list compiled by the Director-General. UN ويختار الموظفون أمين المظالم من قائمة يعدها المدير العام.
    We believe that the summaries that the Council members prepare regarding the work of the Council during their presidencies are of crucial importance. UN ونحن نعتقد أن الملخصات التي يعدها أعضاء المجلس فيما يتعلق بعمل المجلس خلال مأساتهم ذات أهمية حيوية.
    55. A Drafting Committee examines the draft indictments drawn up by the legal advisers assigned to investigations. UN ٤٥ - وتقوم لجنة للصياغة بفحص مشاريع قرارات الاتهام التي يعدها المستشارون القانونيون المضطلعون بالتحقيقات.
    These definitions must be further refined and completed by best practice to be elaborated by military and technical experts and laid down in a Technical Annex. UN ويجب مواصلة تنقيح هذه التعاريف وإكمالها بأفضل ممارسة من المقرر أن يعدها الخبراء العسكريون والتقنيون ووضعها في مرفق تقني.
    This primarily involves the preparation of a joint paper, to be complemented by an UNCTAD technical paper on economic/trade dimension indicator. UN وهذا ينطوي بالدرجة اﻷولى على إعداد ورقة عمل مشتركة تكملها ورقة تقنية يعدها اﻷونكتاد بشأن المؤشر للبعد الاقتصادي والتجاري.
    78. The Board recommends that the Administration implement adequate controls in the Integrated Management Information System (IMIS) to avoid the occurrence of over-obligations or overexpenditures in the implementation of technical cooperation projects and to reflect the actual financial status of projects in the IMIS-generated project status reports. 6. Results-based budgeting UN 78 - ويوصي المجلس بأن تنفذ الإدارة ضوابط كافية في نظام المعلومات الإدارية المتكامل لتجنب تكرار الإفراط في الالتزامات أو الإفراط في النفقات بصدد تنفيذ مشاريع التعاون التقني، وأن تبين الحالة المالية الفعلية للمشاريع في تقارير حالة المشاريع التي يعدها نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    And you've got Wyatt Lockhart promising her her life and a baby, but without surgery or divine intervention, she is going to die. Open Subtitles وأنت عندك وايت لوكهارت يعدها بالحياة وطفل لكن بدون جراحة أو تدخل قدسي هي ستموت
    Our Italian chef makes them under mummy's supervision Open Subtitles الطباخ الايطالى هنا يعدها لى تحت اشراف امى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more