"يعذبون" - Translation from Arabic to English

    • tortured
        
    • torturing
        
    • torture
        
    They have seen their houses destroyed, their wives and daughters raped and their husbands killed, tortured or imprisoned. UN وقد رأى هؤلاء السكان منازلهم وهي تدمّر، ونساءهم وبناتهم يغتصبن، وأزواجهم يغتالون أو يعذبون أو يسجنون.
    Held in camps in the Sudan, they were subjected to unimaginable horrors and were tortured or killed if they attempted to escape. UN وهم يلاقون أهوالا لا يمكن تصورها بعد أن احتجزوا في معسكرات في السودان، وإذا حاولوا الهرب فإنهم يعذبون أو يقتلون.
    They're torturing themselves to do the cure that we tell them, and it's the wrong cure. Open Subtitles يعذبون أنفسهم ليفعلوا العلاج الذي نأمرهم به وهو علاج خاطىء
    It's just that there was that man in prison they were torturing. Open Subtitles لكن في السجن كانوا يعذبون رجلاً يتحدث عن امي
    But sexual sadists usually torture their victims while they're still alive. Open Subtitles لكن الساديون الجنسيون يعذبون ضحاياهم عادة بينما لا يزالون أحياء
    Military intelligence, criminal investigation police and members of the armed forces also allegedly used torture on a widespread basis, against both political suspects and common law detainees. UN وتفيد الادعاءات بأن المخابرات العسكرية وشرطة التحقيق الجنائي وأفراد القوات المسلحة يعذبون أيضا وعلى نطاق واسع كلا من المشتبه فيهم السياسيين وسجناء القانون العام.
    He cited two cases in Koh Kong and Kompong Thom of sanctions against police officers found to have tortured detainees. UN واستشهد بحالتين في كوه كونغ وكومبونغ توم حيث فرضت عقوبات على ضباط شرطة تَبَيﱠن أنهم كانوا يعذبون المحتجزين.
    The Committee has noted the complainant's argument that PA-Amasekanya members are tortured during detention. UN وأحاطت اللجنة علماً بحجة صاحب الشكوى التي تفيد بأن أعضاء منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية يعذبون أثناء الاحتجاز.
    The Committee has noted the complainant's argument that PA-Amasekanya members are tortured during detention. UN وأحاطت اللجنة علماً بحجة صاحب الشكوى التي تفيد بأن أعضاء منظمة قوة الدفاع الذاتي البوروندية يعذبون أثناء الاحتجاز.
    He claims that prisoners are systematically tortured in Nigeria, and that rejected asylum—seekers are arrested on their return. UN ويدعي مقدم البلاغ أن السجناء يعذبون بطريقة منهجية في نيجيريا، وأن المرفوضين من طالبي اللجوء يعتقلون لدى عودتهم.
    Those accused of treason or other political offences were allegedly systematically tortured. UN وزُعم أن المتهمين بارتكاب جرائم الخيانة أو جرائم سياسية أخرى كانوا يعذبون بانتظام.
    Prisoners were allegedly tortured mainly while held incommunicado, a condition which could last weeks or even months. UN ويبدو أن المحتجزين يعذبون أساساً أثناء احتجازهم في الحبس الانفرادي الذي يمكن أن يدوم أسابيع، بل وشهوراً.
    - Me? Your merry little band of vampires spent the day torturing my brother. Open Subtitles فرقتكِ الفرحة من مصاصين الدماء قضوا اليوم يعذبون أخي.
    When those people were torturing Magdalene, I wanted to kill them. Open Subtitles عندما كان الناس يعذبون ماجدولين اردت قتلهم
    They were torturing someone a man whose body was covered with a magnificent tattoo. Open Subtitles إنهم يعذبون شخصاً ما شخصاً كان جسمه مُغَطَّى بوشمٍ رائع
    While I was being tortured I witnessed them torturing other detainees ... UN وأثناء تعذيبي شاهدتهم يعذبون معتقلين آخرين ...
    Uh, they're torturing Mr. Lowe, Sir. I'm afraid they'll kill him. Open Subtitles إنهم يعذبون السيد (لو) يا سيدي وأخشى أنهم قد يقتلونه.
    Those who torture people and who treat human rights with contempt should not be able to sleep peacefully. UN فأولئك الذين يعذبون الناس ويزدرون بحقوق اﻹنسان، لا يجوز أن نتركهم ينامون في سلام.
    Those who torture on this Earth must live in fear of punishment. UN والذين يعذبون آخرين على هذه اﻷرض يجب أن يعيشوا في ظل الخوف من العقاب.
    You know what chechen rebels do when they torture someone. Open Subtitles تعرفين ما يفعله الثوار الشيشانيون عندما يعذبون الشخص
    Eliminate the cops who torture. Open Subtitles يجب قتل أفراد الشرطة الذين يعذبون الجزائريين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more