"يعرب عن تحفظاته" - Translation from Arabic to English

    • express its reservations
        
    His delegation therefore wished to express its reservations to the letter from the Secretary-General. UN ولذلك فإن وفده يود أن يعرب عن تحفظاته إزاء رسالة الأمين العام.
    However, this delegation wishes to express its reservations and position regarding the following aspects of the report of the Open Working Group: UN غير أن هذا الوفد يود أن يعرب عن تحفظاته وموقفه فيما يتعلق بالجوانب التالية من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية:
    In addition, my delegation would like to express its reservations regarding any part of the resolution which might be construed as any recognition of Israel. UN وفضلا عن ذلك، يود وفدي أن يعرب عن تحفظاته فيما يتصل بأي جزء من القرار يمكن أن يُفسر على أنه اعتراف باسرائيل.
    My country would therefore like to express its reservations with regard to the lack of nuance that characterizes this text, which makes no other reference to sources of nuclear proliferation risks in the Middle East. UN لذا، يود بلدي أن يعرب عن تحفظاته إزاء عدم الشمول الذي يتّسم به هذا النص والخالي من أية إشارة أخرى إلى مصادر أخطار الانتشار النووي في الشرق الأوسط.
    Mr. SHAHREZA (Islamic Republic of Iran): My delegation wishes to express its reservations regarding paragraph 4 of the first report of the Credentials Committee, document A/48/512, on the credentials of Israel. UN يود وفد بلادي أن يعرب عن تحفظاته فيمــا يتعلــق بالفقرة ٤ من التقرير اﻷول للجنة وثائق التفويض، الوثيقة A/48/512، بشأن وثائق تفويض اسرائيل.
    My delegation has just voted in favour of this text again, but wishes to express its reservations on the seventh preambular paragraph, which refers to the comments of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, whose mandate was to study the situation of human rights in the territories of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN وصوت وفد بلدي لتــوه مؤيـــدا هـذا النص مرة أخرى، ولكنه يود أن يعرب عن تحفظاته بشـأن الفقرة السابعة من الديباجة، التي تشير إلى تعليقات المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان، التي نصـت ولايتها على دراسة حالة حقوق اﻹنسان في أقاليم البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Mr. Al-Habib (Islamic Republic of Iran): My delegation would like to express its reservations regarding those parts of the first report of the Credentials Committee, contained in document A/51/548, on the credentials of Israel. UN السيد الحبيب )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفدي أن يعرب عن تحفظاته إزاء أجزاء التقرير اﻷول للجنة وثائق التفويض، الوارد في الوثيقة A/51/548، المتعلقة بوثائق تفويض إسرائيل.
    Mr. Samadi (Islamic Republic of Iran): My delegation would like to express its reservations on those parts of the resolutions adopted under agenda item 42 which might be construed as any recognition of Israel. UN السيد صمدي )جمهوريــة إيــران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يود وفـدي أن يعرب عن تحفظاته على تلك اﻷجزاء من مشاريــع القــرارات المعتمدة تحت البند ٤٢ التي قد تؤول بأنها اعتراف باسرائيل.
    The delegation of Saudi Arabia would like to express its reservations on any part of the Declaration or Programme of Action of the Summit that does not conform to, is not in line with or contradicts Islamic law (Sharia) or our values and traditions. UN " يود وفد المملكة العربية السعودية أن يعرب عن تحفظاته على أي جزء من إعلان أو برنامج عمل مؤتمر القمة لا يتفق أو لا يتمشى أو يعارض الشريعة الاسلامية أو قيمنا وتقاليدنا.
    The delegation of the United Arab Emirates would like to express its reservations on any part or paragraph in the Declaration or Programme of Action of the Summit that contradicts in any way Islamic law (Sharia) or does not conform to our ethical values and traditions. UN " يود وفد الامارات العربية المتحدة أن يعرب عن تحفظاته على أي جزء أو فقرة في إعلان أو برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي يعارضان الشريعة الاسلامية بأي حال أو لا يتفقان مع قيمنا الاخلاقية أو تقاليدنا.
    However, her delegation wished to express its reservations concerning the reference in the fourth preambular paragraph to the High-level Plenary Meeting of the General Assembly held in September 2005 and the corresponding footnote, which referred the reader to the 2005 World Summit Outcome. UN غير أن وفدها يود أن يعرب عن تحفظاته بشأن الإشارة في الفقرة الرابعة من الديباجة إلى الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعقود في أيلول/سبتمبر 2005 والحاشية المتعلقة بالفقرة التي تحيل القارئ إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Mr. Samadi (Iran): My delegation would like to express its reservations regarding those parts of the report of the Credential Committee contained in document A/52/719 relating to the credentials of Israel. UN السيد صمدي )إيران( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفدي أن يعرب عن تحفظاته فيما يتعلق باﻷجزاء المتصلة بوثائق تفويض إسرائيل من تقرير لجنة وثائق التفويض الوارد في الوثيقة A/52/719.
    Mr. Hamzehei (Islamic Republic of Iran): My delegation would like to express its reservations on those parts of the report which may be construed as recognition of Israel. UN السيد حمزة ئي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يعرب عن تحفظاته على تلك الأجزاء من التقرير التي قد تفسَّر على أنها اعتراف بإسرائيل.
    Mr. Abolhassani Shahreza (Islamic Republic of Iran): My delegation would like to express its reservations regarding paragraph 4 of the first report of the Credentials Committee, contained in document A/50/559, on the credentials of Israel. UN السيد أبو الحساني شاه رضا )جمهوريـــة إيـــران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزيــة(: يـــود وفدي أن يعرب عن تحفظاته إزاء الفقرة ٤ من التقرير اﻷول للجنة وثائق التفويض، الوارد في الوثيقة A/50/559، بشأن وثائق تفويض اسرائيل.
    Mr. Abdelaziz (Egypt): Having joined the consensus to adopt the resolution without a vote, my delegation would like to express its reservations with regard to operative paragraphs 2 and 6, as well as to some of the procedural aspects surrounding its adoption. UN السيد عبد العزيز (مصر) (تكلم بالانكليزية): بعد الانضمام إلى توافق الآراء بشأن اعتماد القرار بدون تصويت، يود وفد بلدي أن يعرب عن تحفظاته الصريحة بشأن الفقرتين 2 و 6 من الديباجة وبعض الجوانب الإجرائية المتعلقة باعتماده.
    52. Mr. Yousefi (Islamic Republic of Iran) said that, while his delegation had voted in favour of draft resolutions A/C.4/52/L.17-21, it wished once again to express its reservations concerning those parts of the draft resolutions which could be interpreted as recognition of the State of Israel. UN ٥٢ - السيد يوسفي )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن وفده أيد بتصويته مشاريع القرارات A/C.4/52/L.17-21، لكنه يود أن يعرب عن تحفظاته فيما يخص أجزاء مشاريع القرارات هذه التي يمكن تفسيرها على أنها اعتراف بدولة إسرائيل.
    Mr. Aldahhak (Syrian Arab Republic) said that, although his delegation had joined the consensus on the draft resolution, it wished to express its reservations concerning the twenty-third preambular paragraph insofar as it included a misplaced reference to the North Atlantic Treaty Organization, which, as a military alliance, differed in nature and activities from the other organizations listed. UN 24 - السيد الضحاك (الجمهورية العربية السورية): قال إن وفد بلده قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، إلا أنه يود أن يعرب عن تحفظاته بشأن الفقرة الثالثة والعشرين من الديباجة حيث إنها تتضمن إشارة في غير محلها إلى منظمة حلف شمال الأطلسي، التي تختلف، باعتبارها تحالفا عسكريا، من حيث طبيعتها وأنشطتها عن المنظمات الأخرى المدرجة.
    56. Mr. Ayzouki (Syrian Arab Republic) said that, although his delegation had voted in favour of section VI of the draft resolution, it wished to express its reservations regarding the funding of the Special Envoy of the Secretary-General for the Implementation of Security Council resolution 1559 (2004) because the current mandate holder did not meet the standards set out in General Assembly resolution 63/261. UN 56 - السيد عيزوقي (الجمهورية العربية السورية): قال إنه على الرغم من أن وفد بلده قد صوت تأييدا للجزء سادسا من مشروع القرار، فإنه يود أن يعرب عن تحفظاته إزاء تمويل المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004) لأن المكلف بالولاية الحالية لا يستوفي المعايير المحددة في قرار الجمعية العامة 63/261.
    25. Ms. Halabi (Syrian Arab Republic) said that, while her delegation had joined the consensus in order to draw attention to the situation of internally displaced persons, it also wished to express its reservations concerning the references to the Guiding Principles on Internal Displacement in the sixth and eleventh preambular paragraphs and in paragraphs 8 and 9 of the draft resolution. UN 25 - السيدة الحلبي (الجمهورية العربية السورية): قالت إن وفدها قد شارك في توافق الآراء كيما يلفت الانتباه إلى حالة المشردين داخليا، ومع هذا، فإنه يود أن يعرب عن تحفظاته بشأن ما ورد من إشارات إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي، وذلك في الفقرتين السادسة والحادية عشرة من ديباجة مشروع القرار، وأيضا في الفقرتين 8 و 9 من منطوقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more