"يعرضوا" - Translation from Arabic to English

    • offer
        
    • submit the
        
    • they show
        
    • present the
        
    • offered
        
    • offering
        
    I knew those curly fries at the truck stop were a mistake, but they didn't offer a healthy alternative. Open Subtitles كنت أعلم أن تلك البطاطا ،المقلية في موقف الشاحنات كانت غلطة لكنهم لم يعرضوا عليّ بديلاً صحياً
    They can offer me a thousand jobs. But I ain't going nowhere. Open Subtitles يمكنهم أن يعرضوا علي ألف وظيفة لكني لن أذهب لأي مكان
    Don't you think it's just common manners for a person who still has their physical strength to offer their seat to a person without their physical strength? Open Subtitles ..ألا تعتقد أنه من المنطق العام لمن هم في حالة جسدية مثلك أن يعرضوا على من يفتقدون القوة جسدية أن يجلسوا بدلاً عنهم؟ ..
    While no one could object to the establishment of such a commission, his delegation had proposed the inclusion of a rule requiring the parties to submit the dispute to either arbitration or judicial settlement. UN وذكر أن أحدا لا يعارض في إنشاء مثل هذه اللجنة، ولكن وفده يقترح إدخال قاعدة تتطلب من اﻷطراف أن يعرضوا النزاع إما على التحكيم أو التسوية القضائية.
    Why didn't they show the whole thing in a special one-hour episode? Open Subtitles لما لم يعرضوا البرنامج بكامله بحلقة خاصة مدتها ساعة؟
    The legislative bodies of the United Nations system organizations should request the executive heads to present the corporate ICT strategies to Member States for their information and support. UN ينبغي أن تطلب الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى الرؤساء التنفيذيين أن يعرضوا الاستراتيجيات المؤسسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الدول الأعضاء لإعلامها والتماس تأييدها.
    That's exactly what they said, right before they offered me a job. Open Subtitles هذا بالضبط ما قالوه قبل ان يعرضوا عليّ وظيفة
    How much could they be offering for in this neighborhood? Open Subtitles ياللهول، كم من الممكن أن يعرضوا في حي كهذا؟
    The producer of a Czech audio-visual work is required to offer for sale, in writing, to the Archive two new undamaged copies of a Czech audio-visual work, within 60 days of its first publication. UN ومطلوب من منتجي الأعمال السمعية المرئية التشيكيين أن يعرضوا للبيع خطيا، على دار المحفوظات نسختين جديدتين سليمتين من الأعمال السمعية المرئية التشيكية، وذلك في غضون 60 يوما من إنتاج هذا العمل.
    Countries benefit from ensuring that young women and men have opportunities to offer their ideas, vision and expertise towards the development of society. UN وتستفيد البلدان من إتاحة الفرص للشابات والشباب كي يعرضوا أفكارهم ورؤيتهم وخبرتهم في مجال تنمية المجتمع.
    In each of these cases, independent service providers combined in some way to jointly offer, or otherwise affect, prices for their services. UN 22- في كل واحدة من هذه القضايا، اتحد متعهدو خدمات مستقلون في إطار اتفاق يقضي بأن يعرضوا بالاشتراك أسعار خدماتهم.
    Interested traders can thus propose a soft quote to the originator of the offer. UN ويمكن بذلك للتجار المهتمين أن يعرضوا سعراً على مقدِم العرض.
    The civilian population may, even on its own initiative, offer to collect and care for the wounded, sick and shipwrecked. UN ويمكن للسكان المدنيين، ولو بناءً على مبادرتهم الخاصة، أن يعرضوا القيام بتجميع الجرحى والمرضى والمنكوبين في البحار ورعايتهم.
    Mr. Harbert and my father called to offer me the residency director job. Open Subtitles سيد هاربرت و والدي اتصلوا حتى يعرضوا .علي وظيفه ادارة المقيمين
    In the old days, didn't they offer you the option of a shot of whiskey and a pistol? Open Subtitles في الايام الخوالي , لم يعرضوا عليك الاختيار بين بين رشفة ويسكي و مسدس ؟
    They might not even test me, let alone offer me a place. Open Subtitles إنهم حتى قد لا يختبرونني او يعرضوا علي مكان للإقامة.
    - No, this Obstfeld capital group is obviously confident of gaining a majority share or they wouldn't have made her the offer. Open Subtitles لا , مجموعة اوبستفلد يبدو انها واثقه من الحصول على اغلبية الحصص والا لم يعرضوا عليها هذا العرض
    The religion said that these beings were benevolent, but they couldn't offer their followers ascension because that would mean they'd have to share their power. Open Subtitles قال الدين بأن هذه الكائنات خيرة، لكنهم لا يستطيعون أن يعرضوا صعود أتباعهم لأن ذلك يعني انهم يريدون مشاركتهم في السلطة
    The executive heads should submit the analysis and their preference, along with the reasoning behind their choice, to the governing bodies for review. UN وينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يعرضوا التحليل والخيار الذي يفضلونه، مع تعليل أسباب هذا التفضيل، على مجالس الإدارة لتنظر فيها.
    Sometimes, they show live sports. Open Subtitles لديه الفضائيات , وفي بعض الاحيان يعرضوا المباريات المباشرة
    The legislative bodies of the United Nations system organizations should request the executive heads to present the corporate ICT strategies to Member States for their information and support. UN ينبغي أن تطلب الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى الرؤساء التنفيذيين أن يعرضوا الاستراتيجيات المؤسسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الدول الأعضاء لإعلامها والتماس تأييدها.
    I was impressed when he was offered a permanent position after only 3 months. Open Subtitles ‫لابد أنك أبهرت الحكومة حقاً ‫كي يعرضوا عليك المنصب بعد مُضي ثلاثة أشهر فحسب
    World leaders have been calling, offering their condolences. Vowing to help in our fight against Fifth Column. Open Subtitles اتصل قادة العالم ليقدّموا تعازيهم و يعرضوا مساعدتهم لقتال الرتل الخامس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more