"يعرف الحقيقة" - Translation from Arabic to English

    • know the truth
        
    • knew the truth
        
    • knowing the truth
        
    • He knows the truth
        
    • who knows the truth
        
    You may not live on the Southside anymore, you may not dress like you're from the Southside, but we both know the truth. Open Subtitles قد لا تعيشين في الجانب الجنوبي بعد الآن قد لا ترتدين وكأنكِ من الجانب الجنوبي بعد الآن ولكن كلانا يعرف الحقيقة
    He came at me with a gun demanding to know the truth. Open Subtitles جاء الي و وجهه المسدس الى وجهي ,مطالباً بأن يعرف الحقيقة
    And you have a duty to let the world know the truth, an)'Way you can. Open Subtitles ولديك واجب بأن تدع العالم بأكمله يعرف الحقيقة بأي طريقةٍ كانت
    He would despise you even more if he knew the truth. Open Subtitles أضاف أن يحتقر لك حتى أكثر إذا كان يعرف الحقيقة.
    I didn't get any of that, nor did I want to, but I did hear you say something about him not knowing the truth. Open Subtitles لم أفهم أي شيء ، ولا أريد أن أفهم ولكني سمعتكِ تقولين شيئاً عن أنه لا يعرف الحقيقة
    And now we both know the truth about each other. Open Subtitles والآن بات كلانا يعرف الحقيقة حيال بعضنا البعض
    Give me your word that he will never know the truth. Open Subtitles أعطني عهداً بأنّه لنْ يعرف الحقيقة أبداً
    He deserves to know the truth from his family. Not a bunch of uniformed strangers. Open Subtitles يستحق أن يعرف الحقيقة من عائلته وليس بعض الغرباء من أتباع النظام
    As long as he doesn't know the truth, we don't need to worry about him. Open Subtitles لطالما أنه لا يعرف الحقيقة فلا علينا أن نقلق بأمره
    He should know the truth, that any semblance of a happy, normal human life as he knew it ended the minute that he found himself trapped in this house with all of us. Open Subtitles يجب عليه أن يعرف الحقيقة أنه أي شكل من حياة بشرية سعيدة يعرفها
    At some point, every defense lawyer has to choose between his own need to know the truth and the best interests of his client. Open Subtitles في أي نقطة كانت ، محامي الدفاع يجب أن يختار بين أن يعرف الحقيقة ، وبين مصلحة عميله
    If we're going to work, as a couple, he's got to know the truth. Open Subtitles ان كنا سوف نذهب للعمل كثنائي هو عليه ان يعرف الحقيقة
    No one can know the truth about that ever... Open Subtitles لا أحد يمكن أن يعرف الحقيقة حول هذا
    Police may have written this off as an accident, but you and I both know the truth. Open Subtitles قد تقول الشرطة أنّه حادث، لكنّ كلانا، يعرف الحقيقة.
    Go on, tell him, as you're so keen for him to know the truth. Open Subtitles أستمري، أخبريه، كما لو أنتِ حريصه لكي يعرف الحقيقة.
    I've turned your most ardent followers against you, but we both know the truth... you're no killer. Open Subtitles لقد حولت اخلص اتباعك ضدك ولكن كلانا يعرف الحقيقة انت لست قاتلاً
    All know the truth about your extraterrestrial crash landing? Open Subtitles هل أصبح الجميع يعرف الحقيقة حول حادث هبوطك من الفضاء الخارجي؟
    'Cos I never met a reporter yet who didn't know the truth before it happened! Open Subtitles لأنني لم أقابل صحفي حتي الأن يريد أن يعرف الحقيقة قبل حدوثها
    That's when you decided to kill the one man who knew the truth and frame it on the unknowing heir. Open Subtitles وذلك عندما كنت قررت أن تقتل الرجل الذي يعرف الحقيقة و تلفق الجريمة للوريث ! الذي لا يعلمها
    And they can't have people knowing the truth. Open Subtitles و هم لا يملكون احد يعرف الحقيقة
    You can blame me all you want, but He knows the truth. Open Subtitles يمكنك إلقاء اللوم علي كما تريد لكنه يعرف الحقيقة
    And now the only person who knows the truth is missing, so I don't care about your rules or what's forbidden, I'm... Open Subtitles والآن الشخص الوحيد الذي يعرف الحقيقة مفقود لذلك أنا لا اهتم بتلك القواعد الخاصة بكم أو ما هو ممنوع، وأنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more