Ordinance No. 06-01, without the amendments recommended by the Committee, appears to promote impunity and therefore cannot, as it currently stands, be considered compatible with the provisions of the Covenant. | UN | ويبدو أن الأمر رقم 6-1 يعزز الإفلات من العقاب دون التعديلات التي أوصت اللجنة بإدخالها عليه ولا يمكن بالتالي أن يعتبر بصيغته الحالية متوافقاً مع أحكام العهد. |
Ordinance No. 06-01, without the amendments recommended by the Committee, appears to promote impunity and therefore cannot, as it currently stands, be considered compatible with the provisions of the Covenant. | UN | ويبدو أن الأمر رقم 6-1 يعزز الإفلات من العقاب دون التعديلات التي أوصت اللجنة بإدخالها عليه ولا يمكن بالتالي أن يعتبر بصيغته الحالية متوافقاً مع أحكام العهد. |
In many States witness protection programmes are wholly inadequate, and military justice systems are structured in ways that promote impunity for killings. | UN | فبرامج حماية الشهود في كثير من الدول برامج غير كافية على الإطلاق، وتمت هيكلة نُظم القضاء العسكري بشكل يعزز الإفلات من العقاب على أعمال القتل. |
The possibility of reconciliation and mediation promotes impunity. | UN | ويعد اللجوء إلى إجرائي المصالحة والوساطة سبيلاً من شأنه أن يعزز الإفلات من العقاب. |
In many States, witness protection programmes are wholly inadequate and military justice systems are structured in ways that promote impunity for killings. | UN | فبرامج حماية الشهود في كثير من الدول برامج غير كافية على الإطلاق، وتمت هيكلة نُظم القضاء العسكري بشكل يعزز الإفلات من العقاب على أعمال القتل. |
According to the Committee's jurisprudence, Ordinance No. 06-01, without the amendments recommended, appears to promote impunity and therefore cannot, as it currently stands, be considered compatible with the Covenant. | UN | وبحسب اجتهادات اللجنة()، يبدو أن الأمر رقم 06-01، دون إدخال التعديلات الموصى بها، يعزز الإفلات من العقاب ومن ثم لا يمكن اعتباره، بصيغته الحالية، متوافقاً مع أحكام العهد. |
According to the Committee's jurisprudence, Ordinance No. 06-01, without the amendments recommended, appears to promote impunity and therefore cannot, as it currently stands, be considered compatible with the Covenant. | UN | وبحسب السوابق القضائية للجن()، يبدو أن الأمر رقم 06-01، دون إدخال التعديلات الموصى بها، يعزز الإفلات من العقاب ومن ثم لا يمكن اعتباره، بصيغته الحالية، متوافقاً مع أحكام العهد. |
The possibility of reconciliation and mediation promotes impunity. | UN | ويعد اللجوء إلى إجرائي المصالحة والوساطة سبيل من شأنه أن يعزز الإفلات من العقاب. |
Citing the Human Rights Committee, the author also points out that Ordinance No. 06-01 promotes impunity, infringes the right to an effective remedy and is not compatible with the Covenant. | UN | وتستشهد صاحبة البلاغ برأي اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي اعتبرت أن الأمر 06-01 يعزز الإفلات من العقاب وينتهك الحق في سبيل انتصاف فعّال ولا يتوافق مع أحكام العهد(). |
Citing the Human Rights Committee, the author also points out that Ordinance No. 06-01 promotes impunity, infringes the right to an effective remedy and is not compatible with the Covenant. | UN | وتستشهد صاحبة البلاغ برأي اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي اعتبرت أن الأمر 06-01 يعزز الإفلات من العقاب وينتهك الحق في سبيل انتصاف فعّال ولا يتوافق مع أحكام العهد(). |