"يعزى الفرق في إطار هذا البند" - Translation from Arabic to English

    • the variance under this heading
        
    50. the variance under this heading is attributable to the increase in mission subsistence allowance rate. UN 50 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى الزيادة في معدلات بدل الإقامة المخصص للبعثة.
    41. the variance under this heading is attributable to the repatriation of all military observers by 31 October 2008. UN 41 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى إعادة جميع المراقبين العسكريين إلى أوطانهم بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    16. the variance under this heading is attributable to the delayed recruitment of the personnel of the Internal Oversight Office and the Conduct and Discipline Team. UN 16 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى التأخر في تعيين موظفي مكتب الرقابة الداخلية وفريق السلوك والانضباط.
    31. the variance under this heading is attributable primarily to the faster than projected drawdown in the level of deployment of contingent personnel during the reporting period. UN 31 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى خفض أسرع مما كان متوقعا في مستوى نشر أفراد الوحدات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    42. the variance under this heading is attributable to the repatriation of the remaining military contingent personnel by 31 October 2008. UN 42 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى إعادة ما تبقى في 1 تموز/يوليه 2008 من أفراد الوحدات العسكرية إلى أوطانهم بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    34. the variance under this heading is mainly attributable to lower costs for alteration and renovation projects planned for the 2007/08 period compared to the 2006/07 period owing to the scheduled completion of major projects during the 2006/07 period. UN 34 - يعزى الفرق في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض تكاليف مشاريع التعديل والتجديد المقررة للفترة 2007-2008 مقارنة بالفترة 2006-2007 من جراء الاستكمال المقرر للمشاريع الرئيسية خلال الفترة 2006-2007.
    12. the variance under this heading is attributable to the higher actual vacancy rate of international civilian staff owing to the delays in their recruitment. UN 950.6 4 دولار 12 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى ارتفاع معدل الوظائف الشاغرة المخصصة للموظفين المدنيين الدوليين بفعل التأخر في تعيينهم.
    18. the variance under this heading is attributable to the recording of expenditures related to international staff on temporary duty assignment against the international staff mission subsistence allowance budget line item. UN 18 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى أن النفقات ذات الصلة بالموظفين الدوليين المعينين لتأدية مهام مؤقتة قُيدت في بند الميزانية المتعلق ببدل الإقامة المخصص لموظفي البعثة الدوليين.
    91. the variance under this heading is attributable mainly to the upward revision of the first 30 days' mission subsistence allowance rate from $140 per day to $191 per day effective 1 February 2007. UN 91 - يعزى الفرق في إطار هذا البند بشكل رئيسي إلى تنقيح معدل بدل الإقامة اليومي المقرر للبعثة للثلاثين يوما الأولى بزيادته من 140 دولارا في اليوم إلى 191 دولارا في اليوم اعتبارا من 1 شباط/فبراير 2007.
    97. the variance under this heading is attributable mainly to the withdrawal of hazardous duty allowance for Abidjan, Daloa, Bouaké, Yammasoukro and San Pedro effective 16 May 2007. UN 97 - يعزى الفرق في إطار هذا البند بشكل رئيسي إلى إلغاء بدل المهام الخطرة الخاص بأبيدجان ودالووا وبواكي وياماسوكرو وسان بيدرو اعتبارا من 16 أيار/مايو 2007.
    121. the variance under this heading is attributable mainly to reduced requirements of $4,693,200 for the acquisition of vehicles, as major acquisitions were made in the 2007/08 and 2008/09 periods. UN 121 - يعزى الفرق في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات بما قدره 200 693 4 دولار لاقتناء المركبات، إذ أُدرجت عمليات الاقتناء الرئيسية في الفترتين 2007/2008 و 2008/2009.
    21. the variance under this heading is attributable to the acquisition of 30 closed-circuit television cameras for surveillance of the buffer zone and 12 rangefinder monoculars, as well as the replacement of 10 night observation devices. UN 21 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى شراء 30 كاميرا لدوائر تلفزيونية منقفلة لمراقبة المنطقة العازلة و 12 جهازا أحادي العين لتعيين المدى، واستبدال 10 أجهزة للمراقبة الليلية.
    51. the variance under this heading is attributable to an increase in the mission subsistence allowance rates and the higher than anticipated incumbency level. UN 51- يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى زيادة في معدلات بدل الإقامة المخصص للبعثة وإلى ارتفاع مستوى شغل الوظائف عما كان متوقعا.
    55. the variance under this heading is attributable to the repatriation of 50 per cent of the temporary volunteers following the elections held in December 2009. UN 55 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى إعادة 50 في المائة من المتطوعين المؤقتين إلى أوطانهم بعد الانتخابات التي جرت في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    58. the variance under this heading is attributable to a reduction in mission travel, which was well monitored throughout the fiscal year, in addition to the lower actual travel costs than planned. UN 58 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى انخفاض في السفر داخل منطقة البعثة، وهو ما خضع لرصد دقيق طوال السنة المالية، بالإضافة إلى انخفاض تكاليف السفر الفعلية عما كان مقررا.
    61. the variance under this heading is attributable to lower actual flying hours and costs for the operations of fixed-wing and helicopter aircraft, as well as reduced costs for aviation fuel due to lower utilization. UN 61 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى انخفاض ساعات الطيران والتكاليف الفعلية الخاصة بعمليات الطائرات الثابتة الجناحين وطائرات الهليكوبتر، فضلا عن انخفاض تكاليف وقود الطيران بسبب انخفاض الاستخدام.
    63. the variance under this heading is attributable to lower resources required for equipment and licences than planned owing to the good condition, maintenance and handling of the equipment. UN 63 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى انخفاض الموارد اللازمة للمعدات والتراخيص عما كان مقررا، بسبب حسن حالة المعدات وحسن صيانتها والتعامل معها.
    24. the variance under this heading is attributable primarily to reduced actual requirements for specialized contractual staff, as well as for spare parts because of the acquisition of new equipment, combined with lower actual expenditures for the acquisition of software packages owing to delayed implementation of the network management systems and systems development. UN 24 - يعزى الفرق في إطار هذا البند في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية المتعلقة بالموظفين المتعاقدين المتخصصين وقطع الغيار نتيجة لشراء معدات جديدة، يضاف إلى ذلك انخفاض النفقات الفعلية لشراء مجموعات من البرامجيات بفعل التأخر في إنشاء نظم إدارة الشبكة وتطوير النظم.
    101. the variance under this heading is attributable mainly to two proposed Electoral Officer positions (P-4 and P-3) and one proposed Conduct and Discipline Team position of Operations/Report Officer (P-3). UN 101 - يعزى الفرق في إطار هذا البند بشكل رئيسي إلى اقتراح إنشاء وظيفتين لموظفين انتخابيين (ف-4 و ف-3) ووظيفة مقترحة واحدة لموظف معني بالعمليات/ بالتقارير (ف-3) في الفريق المعني بالسلوك والانضباط.
    107. the variance under this heading is attributable mainly to higher requirements under fuel, oil and lubricants to support the upcoming elections, the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration and the identification process during the 2008/09 budget period. UN 107 - يعزى الفرق في إطار هذا البند بشكل رئيسي إلى زيادة الاحتياجات في إطار ما يلزم من وقود ونفط ومواد تشحيم لدعم الانتخابات المقبلة، وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن وتحديد الهوية خلال فترة الميزانية 2008-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more