In addition, the variance reflects reduced requirements for medical supplies and services based on recent mission experience. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يعكس الفرق انخفاض الاحتياجات للوازم والخدمات الطبية بالاستناد إلى التجربة الحديثة العهد للبعثة. |
91. the variance reflects the replacement of 20 medium and 22 heavy trucks at an average unit cost exceeding $100,000 per vehicle. | UN | 91 - يعكس الفرق استبدال 20 شاحنة متوسطة الحجم و 22 شاحنة ثقيلة بمتوسط تكلفة يتجاوز 000 100 دولار للشاحنة. |
285. the variance reflects the proposed conversion of two general temporary assistance positions to a post. | UN | ٢٨٥ - يعكس الفرق التحويل المقترح لمنصبين من مناصب المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفتين ثابتتين. |
In contrast, more females were widowed, reflecting the difference in life expectancy for the two sexes. | UN | وعلى العكس من ذلك، كان هناك كثير من النساء الأرامل مما يعكس الفرق في العمر المتوقع بالنسبة للجنسين. |
286. the variance reflects the change in requirements associated with non-recurring initiatives budgeted for 2013/14. | UN | ٢٨٦ - يعكس الفرق التغير الذي طرأ على الاحتياجات المتصلة بالمبادرات غير المتكررة المدرجة في ميزانية الفترة 2013/2014. |
299. the variance reflects the proposed conversion of one general temporary assistance position to a post. | UN | ٢٩٩ - يعكس الفرق اقتراح تحويل منصب في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة ثابتة. |
In addition, the variance reflects the full deployment of the current fleet of 7 helicopters for the 2007/08 period, while the 2006/07 budget reflected the related requirements for only 9 months. | UN | وإضافة إلى ذلك، يعكس الفرق النشر الكامل للأسطول الحالي المؤلف من 7 طائرات هيلكوبتر للفترة 2007/2008، بينما عكست ميزانية الفترة 2006/2007 الاحتياجات ذات الصلة لفترة 9 أشهر فقط. |
34. the variance reflects reduced requirements for diesel fuel and lubricants, spare parts, liability insurance and rental of vehicles, offset by increased requirements for acquisition of vehicles. | UN | 34 - يعكس الفرق انخفاض الاحتياجات من وقود الديزل وزيوت التشحيم، وقطع الغيار، والتأمين ضد المسؤولية، واستئجار المركبات، تقابله زيادة في الاحتياجات لاقتناء المركبات. |
95. the variance reflects higher requirements for the acquisition of equipment and software packages. | UN | 95 - يعكس الفرق زيادة الاحتياجات المتعلقة بشراء معدات ومجموعات برمجيات. |
In addition, the variance reflects additional requirements for manuals and reference materials to comply with aviation safety standards and new aviation quality assurance evaluation processes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعكس الفرق احتياجات إضافية لامتثال الكتيبات والمواد المرجعية لمعايير سلامة الطيران وعمليات التقييم الجديدة لضمان الجودة في الطيران. |
In addition, the variance reflects reduced requirements for petrol, oil and lubricants in the amount of $18,271,300 owing to the reduced projected consumption of vehicle fuel estimated at 9.7 million litres as compared with 13.3 million litres, based on the Operation's experience. | UN | وإضافة إلى ذلك، يعكس الفرق انخفاض الاحتياجات لتغطية الوقود والزيوت ومواد التشحيم بما قدره 300 271 18 دولار بسبب انخفاض الاستهلاك المتوقع من وقود المركبات المقدر بـ 9.7 مليون لتر مقارنة مع 13.3 مليون لتر، بناء على خبرة العملية. |
82. the variance reflects requirements for the expansion of the Force's medical facilities, including the acquisition of additional laboratory and surgical theatre units, as well as requirements for medical evacuation by air, medical supplies and medical services, including hospitalization, specialist consultations and specialized tests. | UN | 82 - يعكس الفرق الاحتياجات المتعلقة بتوسيع مرافق الخدمات الطبية التابعة للقوة، بما في ذلك اقتناء مختبر إضافي ووحدات جراحية ميدانية إضافية وكذلك الاحتياجات المتعلقة بالإجلاء الطبي بطريق الجو، واللوازم الطبية والخدمات الطبية بما في ذلك العلاج بالمستشفيات، واستشارة الاختصاصيين والاختبارات المتخصصة. |
In addition, the variance reflects the increase in the hazardous-duty-station allowance from $1,000 to $1,300 per person-month effective 1 January 2007. | UN | وعلاوة على ذلك، يعكس الفرق الزيادة في بدل مراكز العمل الخطرة من 000 1 دولار إلى 300 1 دولار للشخص شهريا بدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
40. the variance reflects higher requirements for construction services related to the refurbishment of the Force headquarters, petrol, oil and lubricants and reimbursements for contingent-owned equipment, as a result of the full deployment of the Force during the period. | UN | 40 - يعكس الفرق زيادة الاحتياجات إلى خدمات البناء المتعلقة بتجديد مقر القوة والبنزين والزيوت ومواد التشحيم، وتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، نتيجة النشر الكامل للقوة خلال الفترة. |
44. the variance reflects lower requirements for the acquisition of communications equipment, as the procurement of the Force equipment requirements is expected to be completed during the 2006/07 period. | UN | 44 - يعكس الفرق انخفاض الاحتياجات لاقتناء معدات الاتصالات، حيث يتوقع إكمال شراء احتياجات القوة من المعدات خلال الفترة 2006/2007. |
45. the variance reflects lower requirements for the acquisition of information technology equipment and software packages as the procurement of the Force requirements is expected to be completed during the 2006/07 period. | UN | 45 - يعكس الفرق انخفاض الاحتياجات لاقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات ومجموعات برامج حاسوبية، حيث يتوقع إكمال شراء احتياجات القوة خلال الفترة 2006/2007. |
48. the variance reflects reduced requirements for freight and related costs, taking into account that United Nations-owned equipment would have been deployed during the 2006/07 period. | UN | 48 - يعكس الفرق انخفاض الاحتياجات إلى الشحن والتكاليف المتعلقة به، أخذا في الحسبان أن المعدات المملوكة للأمم المتحدة ستكون قد نشرت خلال الفترة 2006/2007. |
Accordingly, should the General Assembly endorse the Board's proposals as contained in its report, an additional requirement of $1.9 million, reflecting the difference between the previously budgeted amount and the revised requirements, would be required under section 1. | UN | لذلك، إذا وافقت الجمعية العامة على مقترحات المجلس على النحو الوارد في تقريره، ستكون هناك حاجة إلى مبلغ إضافي قدره 1.9 مليون دولار، مما يعكس الفرق بين المبلغ الوارد في الميزانية سابقا والاحتياجات المنقحة، في إطار الباب 1. |
Thus, the " contribution " reflects the difference between the sales and those costs which the mark-up is calculated on, which are described in the statement as " direct costs " . | UN | ولذا، فإن " الربح الحدي " يعكس الفرق بين المبيعات والتكاليف التي حُسب بها هامش الربح والتي ترِد في البيان في خانة " التكاليف المباشرة " . |
23. The unspent balance reflects reduced requirements for salaries and related allowances and is primarily attributable to slower than planned recruitment of national staff. | UN | 23 - يعكس الفرق انخفاض الاحتياجات من المرتبات والبدلات ويعزى أساسا إلى تعيين الموظفين الوطنيين بوتيرة أبطأ مما كان مقررا. |