His delegation attached importance to the proposed Code of Conduct, which it supported in principle. | UN | وقال إن وفد بلده يعلق أهمية على المدونة المقترحة لقواعد السلوك، التي يؤيدها من حيث المبدأ. |
Lastly, her delegation attached importance to the Peacebuilding Commission and would be approaching negotiations on it in a positive manner. | UN | وأخيراً فإن وفدها يعلق أهمية على لجنة بناء السلام ويرغب في أن تعالج مسألة المفاوضات المتعلقة بها بطريقة إيجابية. |
It attached importance to the implementation and follow-up of the Board's recommendations on air transportation, ground transportation, inventory management and rations. | UN | وأن وفده يعلق أهمية على تنفيذ توصيات المجلس بشأن النقل الجوي والنقل البري وإدارة المخزون وحصص الإعاشة ومتابعة تنفيذ هذه التوصيات. |
It continued to attach importance to achieving the universality of and universal compliance with the Treaty. | UN | فالاتحاد لا يزال يعلق أهمية على تحقيق عالمية المعاهدة والامتثال العالمي لها. |
His country attached importance to field representation and supported the decentralization process. | UN | وأضاف إن بلده يعلق أهمية على التمثيل الميداني ويؤيد عملية تحقيق اللامركزية. |
In that context, his delegation attached importance to the role of UN-Women. | UN | وفي هذا السياق، فإن وفد بلده يعلق أهمية على الدور المنوط بهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Her delegation also attached importance to ensuring expertise in all echelons of the judicial apparatus to be set up in that regard. | UN | كما أن وفدها يعلق أهمية على توافر الخبرة الفنية في جميع مستويات الجهاز القضائي الذي سينشأ في هذا المجال. |
His delegation attached importance to the conclusion of the draft comprehensive convention on international terrorism and commended the Ad Hoc Committee's work in that regard. | UN | وقال إن وفده يعلق أهمية على إبرام مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي، وأثنى على عمل اللجنة المخصصة في هذا الصدد. |
59. Ms. Álvarez Núñez (Cuba) said that her country attached importance to and had contributed to the consideration of the issue of State responsibility. | UN | 59 - السيدة ألفاريز نونيز (كوبا): قالت إن بلدها يعلق أهمية على النظر في قضية مسؤولية الدول وقد أسهمت في ذلك النظر. |
Finally, his delegation attached importance to technical cooperation in the area of debt management, and some priority should be given to that. | UN | وفي الختام، قال إن وفده يعلق أهمية على أنشطة التعاون التقني في مجال إدارة الديون وإنه ينبغي إيلاء قدر من اﻷولوية لهذه المسألة. |
On assessment, he attached importance to the use of the readership survey, which demonstrated the high regard attached to UNCTAD publications by experts in capitals of both developed and developing countries. | UN | وفيما يتعلق بالتقييم، قال إنه يعلق أهمية على استخدام استقصاء القراء، الذي يدل على مدى الاعتبار الذي يكنه الخبراء في عواصم البلدان المتقدمة والنامية لمنشورات اﻷونكتاد. |
UNCTAD’s views on development issues should be disseminated more prominently in the media, and he therefore attached importance to such publications as discussion papers and newsletters. | UN | وقال إنه ينبغي نشر آراء اﻷونكتاد المتعلقة بقضايا التنمية على نحو أكثر بروزاً في وسائط الاعلام وإنه، بالتالي، يعلق أهمية على منشورات مثل ورقات النقاش والرسائل الاخبارية. |
Although his delegation attached importance to the question whether the exhaustion of local remedies rule was procedural or substantive it felt that draft articles 12 and 13 were of little practical value and therefore supported the decision not to refer them to the Drafting Committee. | UN | وعلى الرغم من أن وفده يعلق أهمية على مسألة ما إذا كانت قاعدة استنفاذ سُبل الانتصاف المحلية إجرائية أو موضوعية فإنه يشعر أن مشروعي المادتين 12 و13 ذوا فائدة عملية ضئيلة، ولذا فإن وفده يؤيد قرار عدم إحالتهما إلى لجنة الصياغة. |
2. His country attached importance to freedom of the press as a basis of democracy. | UN | ٢ - واستطرد يقول إن بلده يعلق أهمية على حرية الصحافة بوصفها أساس الديمقراطية. |
It attached importance to transparency in all budgetary matters and therefore endorsed the view of the Advisory Committee that the status quo should be maintained pending a decision by the General Assembly on net budgeting. | UN | كما يعلق أهمية على الشفافية في جميع المسائل المتعلقة بالميزانية ولهذا يؤيد وجهة نظر اللجنة الاستشارية بشأن ضرورة المحافظة على الوضع الراهن ريثما تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن الميزنة الصافية. |
His country attached importance to the work of elaborating an international convention against illicit trafficking in minors in view of the widespread nature of that problem and the lack of legislation dealing with it. | UN | وقال إن بلده يعلق أهمية على العمل المتصل بإعداد اتفاقية دولية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالقصﱠر نظرا إلى اتساع نطاق انتشار تلك المشكلة وعدم وجود تشريعات تتصدى لها. |
The New Agenda Coalition attached importance to reporting as a step towards increasing transparency with regard to nuclear arsenals. | UN | و " التحالف من أجل خطة جديدة " يعلق أهمية على الإبلاغ باعتباره خطوة نحو زيادة الشفافية فيما يتعلق بالترسانات النووية. |
My delegation continues to attach importance to the historic Advisory Opinion of the International Court of Justice on the legality of the threat and use of nuclear weapons. | UN | ما زال وفدي يعلق أهمية على الفتوى التاريخية لمحكمة العدل الدولية بشأن مشروعية استخدام الأسلحة النووية والتهديد باستخدامها. |
17. The Conference continued to attach importance to the review of its agenda. | UN | 17- ظل المؤتمر يعلق أهمية على استعراض جدول أعماله. |
18. The Conference continued to attach importance to the review of its agenda. The issue was addressed by delegations in plenary as well as in informal meetings. | UN | ٨١- ظل المؤتمر يعلق أهمية على استعراض جدول أعماله، وقد تناولت الوفود هذه القضية في جلسات عامة وكذلك في جلسات غير رسمية. |
The Secretary-General attaches importance to the successful implementation of the United Nations Convention, as a first step in a collective response to a global problem of sustainable development. | UN | إن اﻷمين العام يعلق أهمية على نجاح تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة كخطوة أولى في الاستجابة الجماعية للمشكلة العالمية التي تتمثل في التنمية المستدامة. |