"يعلم الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • members know
        
    • members are aware
        
    • members may know
        
    • members may be aware
        
    • members are all aware
        
    • members are well aware
        
    • as members are
        
    As members know, Switzerland would like to host the future biological weapons organization in Geneva. UN يعلم الأعضاء أن سويسرا ترحب باستضافة منظمة الأسلحة البيولوجية التي ستنشأ في المستقبل، في جنيف.
    As members know, the General Assembly has sought to improve the efficiency of its work. UN يعلم الأعضاء أن الجمعية العامة ما فتئت تسعى إلى تحسين كفاءة عملها.
    For that reason, Norway has, as members know, organized two informal workshops on First Committee reform with the participation of countries from all regions. UN ولهذا السبب نظمت النرويج, كما يعلم الأعضاء, حلقتي عمل رسميتين بشأن إصلاح اللجنة الأولى بمشاركة بلدان من جميع المناطق.
    members are aware that there are still several speakers remaining on the list of speakers for this meeting. UN يعلم الأعضاء أنه لا يزال أمامنا عدة متكلمين على القائمة لهذه الفترة الصباحية.
    As members are aware, the General Assembly has sought to improve the efficiency of its work. UN يعلم الأعضاء أن الجمعية العامة سعت إلى تحسين كفاءة عملها.
    As members know, the purpose of the Commission is to promote the entry into force of the Treaty and to establish a global verification regime to monitor compliance with its provisions. UN يعلم الأعضاء أن هدف اللجنة التحضيرية هو تعزيز دخول المعاهدة حيز النفاذ وإنشاء نظام تحقق عالمي لمراقبة الامتثال لأحكامها.
    As members know, the Convention is not a self-executing treaty, and it therefore requires that States parties take a number of steps at the national level both to make it operational and to enforce its provisions. UN ومثلما يعلم الأعضاء فإن الاتفاقية ليست معاهدة تنفذ نفسها بنفسها، وهي لذلك تتطلب من الدول الأطراف أن تتخذ عددا من الخطوات على الصعيد الوطني لتفعيلها ولإنفاذ أحكامها.
    As members know, the notion of the integrated implementation of the major United Nations conferences has been followed by the Czech presidency as one of its priorities since the very beginning of the fifty-seventh session. UN يعلم الأعضاء أن فكرة التنفيذ المتكامل للمؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة اتبعتها الرئاسة التشيكية بوصفها إحدى أولوياتها منذ البداية الأولى للدورة السابعة والخمسين.
    As members know, the International Court of Justice in The Hague, after lengthy deliberations lasting almost 10 years, handed down its judgment, on 10 October 2002, relating to the boundary dispute between Cameroon and Nigeria. UN يعلم الأعضاء أن محكمة العدل الدولية في لاهاي أصدرت، بعد مداولات طويلة دامت ما يقرب من 10 سنوات، حكمها في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002، فيما يتعلق بالنزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا.
    The special session on children is part of a " cycle of virtue " which includes the International Conference on Financing for Development recently held in Monterrey, Mexico, and the upcoming World Summit on Sustainable Development to take place in Johannesburg, South Africa, later this year, as members know. UN إن الدورة الاستثنائية من أجل الطفل هي حلقة من " دورة الفضيلة " التي تشمل المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، الذي عقد مؤخرا في مونتيري بالمكسيك، ومؤتمر القمة المرتقب، المعني بالتنمية المستدامة، الذي سيعقد في جوهانسبرغ في جنوب أفريقيا في أواخر هذا العام، كما يعلم الأعضاء.
    In accordance with Japan's own Constitution, over the past 60 years Japan has adhered consistently to a defensive security policy on the principle that it should not become a military Power, and, as all members know, Japan does not possess nuclear weapons, nor is it planning to have any nuclear weapons. UN ووفقا لدستور اليابان ذاته، ولأكثر من 60 عاما، تمسكت اليابان باستمرار بسياسة أمنية دفاعية استنادا إلى المبدأ القائل إنها ينبغي ألا تصبح دولة نووية. وكما يعلم الأعضاء جميعا، فإن اليابان ليست دولة حائزة للأسلحة النووية.
    As members know, regional associations, such as the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) for example, must be considered along with entire continents, such as Asia -- I often talk about the identity of Asia -- and with international forums such as the United Nations. UN وكما يعلم الأعضاء فإن المنظمات الإقليمية كرابطة أمم جنوب شرق آسيا، على سبيل المثال، يجب إيلاؤها الاعتبار الواجب إلى جانب القارات الكاملة كآسيا - وأنا كثير ما أتكلم عن هوية آسيا - وإلى جانب المحافل الدولية كالأمم المتحدة.
    Resolutions 1368 (2001), 1373 (2001) and 1438 (2002), which, as members know, was adopted only last night, demonstrate that a united Council can react quickly, decisively and creatively to threats to international peace and security. UN إن القرارات 1368 (2001) و 1373(2001) و 1438 (2002)، الذي اعتمد كما يعلم الأعضاء الليلة الماضية، تثبت أنه يمكن لمجلس متحد أن يرد بسرعة وحزم وابتكار على الأخطار التي تواجه السلم والأمن الدوليين.
    As members are aware, Australia has been a significant contributor to the international effort in support of our newest nation. UN يعلم الأعضاء أن أستراليا كانت وستظل مساهما هاما في الجهد الدولي الداعم لدولتنا الأحدث.
    As members are aware, the Universal Declaration of Human Rights was adopted by the General Assembly on 10 December 1948. UN كما يعلم الأعضاء أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان اعتمدته الجمعية العامة بتاريخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1948.
    members are aware that, pursuant to section I, paragraph 7, of Assembly resolution 40/243 of 18 December 1985, no subsidiary organ of the General Assembly should be permitted to meet at United Nations Headquarters during the main part of the regular session of the Assembly unless explicitly authorized by the Assembly. UN يعلم الأعضاء أنه، عملا بأحكام الفقرة 7 من الفرع أولا من قرار الجمعية العامة 40/243، المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1985، لا يُسمح لأي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة بأن تجتمع في مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية ما لم تأذن الجمعية لها بذلك صراحة.
    As members are aware, in accordance with precedent I have undertaken consultations in New York with individual delegations and groups of delegations to facilitate an agreement on the programme of work and timetable, of course on an ad referendum basis. UN يعلم الأعضاء أنني أجريت، ووفقا للممارسة المتبعة، مشاورات في نيويورك مع الوفود فرادى ومع مجموعات الوفود لتيسير التوصل الى الاتفاق، الذي يتم بالطبع على أساس التشاور، بشأن برنامج العمــل والجدول الزمنــي.
    members are aware that, pursuant to section I, paragraph 7, of Assembly resolution 40/243, no subsidiary organ of the General Assembly may meet at United Nations Headquarters during the substantive part of a regular session of the Assembly unless explicitly authorized to do so by the Assembly. UN يعلم الأعضاء أنه بموجب الفقرة 7 من الفرع " أولا " من قرار الجمعية 40/243، لا يجوز لأي جهاز فرعي للجمعية العامة أن يجتمع في مقر الأمم المتحدة أثناء الجزء المواضيعي من الدورة العادية للجمعية ما لم تأذن الجمعية صراحة له بذلك.
    members are aware that, pursuant to section 1, paragraph 7 of General Assembly resolution 40/243, no subsidiary organ of the General Assembly should be permitted to meet at United Nations Headquarters during the main part of the regular session of the Assembly, unless explicitly authorized by the Assembly. UN يعلم الأعضاء أنه، وفقا للفقرة 7 من الفرع " أولا " من قرار الجمعية العامة 40/243، لا يجوز لأي جهاز فرعي للجمعية العامة أن يجتمع في مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد الجزء الرئيسي من دورة عادية للجمعية ما لم تأذن الجمعية صراحة له بذلك.
    members may be aware that the " island paradox " -- when relative prosperity overshadows high vulnerability -- continues to be disregarded, despite the repeated call for a reform of the graduation rule that would make low vulnerability a sine qua non or compulsory criterion. UN وقد يعلم الأعضاء أنه لا يزال يتم تجاهل " المفارقة الجزرية " - عندما يلقي الرخاء النسبي بظلاله على الضعف الشديد - على الرغم من النداءات المتكررة لإصلاح قاعدة رفع البلد من القائمة الذي من شأنه أن يجعل الضعف المحدود شرطا لا بد منه أو معيارا إلزاميا.
    As members are all aware, the greatest allies of the HIV/AIDS pandemic are poverty, ignorance and lack of information and education, while the greatest weapons against the scourge are information, communication, education and behaviour modification. UN وكما يعلم الأعضاء جميعا، فإن أكبر حلفاء الإيدز هم الفقر والجهل وعدم توفر المعلومات والتثقيف، في حين أن أكبر الأسلحة لمكافحة الوباء هو توفير المعلومات والاتصال والتثقيف وتغيير السلوك.
    As members are well aware, revitalization is but one of the myriad issues to which we must turn our attention. UN وما التنشيط، كما يعلم الأعضاء تمام العلم، إلا مجرد واحدة من مسائل عديدة يجب أن نوجه إليها اهتمامنا.
    as members are fully aware, the necessity of doing more with less is not for Governments alone. UN وكما يعلم اﻷعضاء تمام العلم، فـإن ضـرورة القيـام بشـيء أكبـر بمـوارد أقـل لا تقتصر على الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more