"يعلّق" - Translation from Arabic to English

    • suspend
        
    • comment
        
    • hang
        
    • suspended
        
    • attaches
        
    • Hangs Up
        
    • hanging
        
    • suspension
        
    Article 41 bis of that law, whose main purpose was to strengthen action against organized crime, provided that the Minister of Justice could suspend the application of the ordinary prison regulations with respect to dangerous prisoners or in special situations within prisons. UN وتنص المادة ١٤ مكرراً من هذا القانون، الذي يهدف خصوصاً إلى تعزيز مكافحة الجريمة المنظمة، على أنه يجوز لوزير العدل أن يعلّق تطبيق القواعد العادية للنظام العقابي في حالة السجناء الخطرين أو في حالات استثنائية داخل السجون.
    Following the introduction of the Bill, it was recommended that the Parliament suspend further discussion pending additional public consultation on this matter. UN وعقب إدراج مشروع القانون، قُدّمت توصية بأن يعلّق البرلمان مناقشة هذا الأمر في انتظار إجراء مشاورات عامة إضافية في هذا الشأن.
    He would ask the head of the delegation to confirm whether that was indeed the situation and to comment on it. UN وقال إنه يطلب من رئيس الوفد أن يؤكد ما إذ كان هذا هو الشأن بالفعل وأن يعلّق على ذلك.
    Since he did not see any need for provisions on specific rights, he would not comment on draft articles 9 through 11 and 13. UN وبما أنه لم ير حاجة إلى أحكام بشأن حقوق معينة، رأى ألا يعلّق على مشروع المواد من 9 إلى 11 إضافة إلى مشروع المادة 13.
    Anyone caught here who's not a beggar or a thief, must hang. Open Subtitles أي واحد مسك هنا ليس شحاذ أَو لصّ، يجب أَن يعلّق
    The right to habeas corpus must not be suspended; UN كما لا ينبغي أن يعلّق حق الإحضار أمام المحاكم.
    It is worth remembering that the international community as a whole attaches high priority to this subject. UN ويجدر بنا أن نتذكر أن المجتمع الدولي بأسره يعلّق أولوية عالية على هذا الموضوع.
    The Old Monkey Hangs Up his Badge. Open Subtitles القرد العجوز يعلّق شارته.
    Therefore General Inspector of Financial Information cannot only demand the suspension of a transfer of legal tenders, but also suspend a transaction of sale/purchase of real estate and giving property values on consignment or as collateral. UN ومن ثم، فإن المفتش العام للمعلومات المالية لا يمكنه فحسب أن يطلب تعليق تحويلات النقد القانوني، بل يمكنه أيضا أن يعلّق معاملة تتعلق ببيع/شراء عقار ونقل قيم ممتلكات أو إيداعها لضمانة رهنية.
    53. The principal answer is that the international community should not, solely because a commission of inquiry has been established, suspend its engagement with the relevant Government when serious violations of human rights are alleged. UN 53- وتكمن الإجابة الرئيسية في ألا يعلّق المجتمع الدولي تدخله لدى الحكومة المعنية، عندما يدعى وقوع انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، لمجرد أن لجنة للتحقيق قد أنشئت.
    21.1 The Council may suspend or terminate this contract, without prejudice to any other rights that the Authority may have, if any of the following events should occur: UN 21-1 يجوز للمجلس أن يعلّق هذا العقد أو ينهيه بإخطار كتابي يتضمن بيانا بأسباب اتخاذ ذلك الإجراء، دون أن يمس ذلك أي حق من الحقوق الأخرى التي قد تكون للسلطة، في أي من الحالات التالية:
    21.1 The Council may suspend or terminate this contract, without prejudice to any other rights that the Authority may have, if any of the following events should occur: UN 21-1 يجوز للمجلس أن يعلّق هذا العقد أو ينهيه بإخطار كتابي يتضمن بيانا بأسباب اتخاذ ذلك الإجراء، دون أن يمس ذلك أي حق من الحقوق الأخرى التي قد تكون للسلطة، في أي من الحالات التالية:
    The draft report had also been widely disseminated for public comment. UN كما تم نشر مشروع التقرير على نطاق واسع لكي يعلّق عليه الجمهور.
    In this regard, my delegation would like to comment on some of the important issues contained in the report that have had such an impact. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يعلّق على بعض القضايا الهامة الواردة في التقرير والتي كان لها مثل ذلك الأثر.
    Lastly, the delegation should comment on the situation regarding women's access to health care services, medical treatment and screening procedures. UN وينبغي للوفد، في نهاية الأمر، أن يعلّق على الحالة الخاصة بوصول النساء إلى خدمات الرعاية الصحية، والعلاج الطبي، ووسائل الفحص.
    The special procedures spokesperson would reply to or comment on the statements made during the discussion of the relevant report; UN ويردّ المتحدّث عن الإجراء الخاص أو يعلّق على البيانات التي أُدلي بها أثناء مناقشة التقرير ذي الصلة؛
    Maybe the universe doesn't always hang signposts in a language that we understand, you know? Open Subtitles ربما الكون لا يعلّق دوماً لافتات بلغة نفهمها.
    Okay,let's,let's hang back here for a second. Open Subtitles الموافقة، ترك، ترك يعلّق إدعم هنا لمدّة ثانية.
    In such a case, parliamentary discussion is suspended pending a substantiated opinion from the Council of Ministers. UN وبافتراض حدوث ذلك، يعلّق الاجراء البرلماني بإنتظار رأي مبرﱠر لمجلس الوزراء.
    He used to hang my mother from a high wire, suspended from his teeth. Open Subtitles هو كان يعلّق أمّي من سلك توازن، معلّق من أسنانه.
    He then attaches the other end of the flap to the bridge of your nose, attempting as best he can to connect a good blood supply. Open Subtitles عندها يعلّق الطرف الآخر من قطعة الجلد بجسرك الأنفي محاولاً على قدر ما يستطيع ربطه بمصدر دم جيد
    Old Monkey Hangs Up his Badge. Open Subtitles القرد العجوز يعلّق شارته.
    The entire zoning commission was hanging on my every word. Open Subtitles لقد كان المجلس بأكمله يعلّق على كل كلمة من كلماتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more