Apparently, they've been working on her scenes all weekend long. | Open Subtitles | على ما يبدو, كانا يعملان على مشاهدها طوال الاسبوع |
The claim is for the salaries and bonuses allegedly paid to two of Sutton's employees who were working on Project 304X. | UN | وتتعلق المطالبة برواتب وعلاوات يدعى أنها سددت لاثنين من موظفي الشركة كانا يعملان على المشروع 304 س. |
A few countries are working on early warning systems and two either have such a system or it is under development. | UN | وعدد قليل منها يعمل على إنشاء نظم إنذارٍ مبكر وهناك بلدان يمتلكان هذا النظام أو يعملان على إنشائه. |
The Special Advisers have been working to expand engagement with other regional and subregional partners, including the Economic Community of Central African States. | UN | وما فتئ المستشاران الخاصان يعملان على توسيع نطاق العمل مع شركاء إقليميين ودون إقليميين آخرين، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
That office had more human and financial resources than the Office for Gender Equality, and, while both worked on promoting gender equality, each had different responsibilities. | UN | ومكتب أمين المظالم لديه موارد بشرية ومالية أكثر مما لدى " مكتب المساواة بين الجنسين " ؛ ومع أن المكتبين يعملان على تعزيز المساواة بين الجنسين، فإن لكل منهما مسؤوليات مختلفة. |
'Cause I got a couple guys working the highway, said they saw him pull in here, carrying a body. | Open Subtitles | لأن هناك رجلين يعملان على الطريق السريع قالا أنهما رأياه متوقفاً هنا وبحوزته جثّة |
General Al-Hajj replied that two teams were working on clearing the road which would be reopened at 1000 hours. | UN | فأجابه اللواء الحاج أن هناك فريقين يعملان على تطهير الطريق الذي سيعاد فتحه في الساعة 00/10 صباحاً. |
The Ministers noted that the World Bank and the International Monetary Fund were working on a new forward-looking debt sustainability framework. | UN | ونوه الوزراء بأن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي يعملان على إعداد إطار تطلعي جديد للقدرة على تحمل الديون. |
Both groups were working on mutually related issues, and it would be desirable for the two projects to be completed at the same time. | UN | وحيث أن كلا الفريقان يعملان على مسائل مرتبطة ومشتركة فإنه من المحبذ أن ينتهي المشروعان في نفس الوقت. |
UNDP and the World Bank were also working on models of carbon sequestration with the Governments of Cameroon, Guinea and Malaysia. | UN | وكان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي يعملان على نماذج مصادرة الكربون مع حكومات غينيا والكاميرون وماليزيا. |
I thought that they were working on their laptops. | Open Subtitles | ظننتُ أنّهما كانا يعملان على حاسوبهما المحمول. |
Someone smart said that if a couple is in relationship recovery, or working on getting back together, they need to create an environment of mutual res-- | Open Subtitles | شخص ذكي قال إذا كان ثنائي في فترة إستعادة علاقة أو يعملان على العودة لبعضهما |
I thought it was some fancy program, but apparently, they're working on the alphabet. | Open Subtitles | ظننت أنه برنامج راقي ولكن من الواضح , إنهما يعملان على الحروف الهجائية |
Finch, McCourt and his aide have been working on more than just policy positions. | Open Subtitles | فينش, ماكارت ومساعدته كانا يعملان على شيئ أكثر من وضعه السياسي. |
Ambassador Wong and the PM were working on an agreement to avoid a prosthetics development dead end. | Open Subtitles | ريتشارد ورئيس الوزراء كانا يعملان على اتفاقيةٍ من .أجل تفادي نهاية تطوير الأطراف الصناعية |
Both corners furiously working on their bots. | Open Subtitles | كلا الفريقين يعملان على اصلاح روبوتهم بسرعة |
There were two men, apparently working on the engine. | Open Subtitles | متوقفة على الجانب كان هناك رجلان، على ما يبدو يعملان على المحرّك |
The Group believes it has done so in order to conceal the identities of at least two foreign technicians who have been working to rehabilitate the aircraft. | UN | ويعتقد الفريق أنها قامت بذلك من أجل إخفاء هويات اثنين على الأقل من الأخصائيين التقنيين الأجانب، كانا يعملان على إصلاح الطائرة. |
3. The Ethiopian Human Rights Commission and the Office of the Ombudsman had been working to collect and act on citizens' complaints. | UN | 3 - وأضاف أن لجنة حقوق الإنسان الإثيوبية ومكتب أمين المظالم لا يزالان يعملان على جمع شكاوى المواطنين والبت فيها. |
47. The fourth and fifth cases concerned Mr. Mu-su Nam and Mr. Jeong-yeol Nam, also known as Jeong-lyeol Nam, who were allegedly abducted on 9 June 1972, when Yupungho, the fishing boat they worked on, was reportedly captured by forces of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | 47- وتتعلق الحالتان الرابعة والخامسة بالسيدين مو - سو نام وجيونك - يول نام، المعروف أيضاً بجيونك - ليول نام، وهما رجلان يُدعى أنهما اختُطفا في 9 حزيران/ يونيه 1972 عندما استولت قوات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، كما زُعم، على سفينة الصيد " يوبونغو " (Yupungho) التي كانا يعملان على متنها. |
Obviously, they're working the murder of John Doe 361 together. | Open Subtitles | من الواضح انهما يعملان على جريمة قتل جون دو معاً |