"يعملون بصفتهم الشخصية" - Translation from Arabic to English

    • acting in their personal capacity
        
    • serving in their personal capacity
        
    • serving in their individual capacity
        
    • serve in their personal capacity
        
    • acting in their individual capacity
        
    • serving in their personal capacities
        
    • acting in a personal capacity
        
    • serve in their individual capacity
        
    • serving in their individual capacities
        
    • act in their personal capacity
        
    The Committee is composed of 18 experts, acting in their personal capacity, who are nominated and elected by the States parties to the Convention for a term of four years. UN وتتألف اللجنة من ٨١ خبيرا، يعملون بصفتهم الشخصية وترشحهم وتنتخبهم الدول اﻷطراف في الاتفاقية لفترة أربع سنوات.
    The Committee is composed of 18 experts, acting in their personal capacity, who are nominated and elected by the States parties to the Convention for a term of four years. UN وتتألف اللجنة من ١٨ خبيرا، يعملون بصفتهم الشخصية وترشحهم وتنتخبهم الدول اﻷطراف في الاتفاقية لفترة أربع سنوات.
    4. The members of the existing monitoring bodies were not representatives of Governments but experts acting in their personal capacity. UN ٤ - ومضى يقول إن أعضاء هيئات الرصد القائمة ليسوا ممثلين عن الحكومات بل خبراء يعملون بصفتهم الشخصية.
    The Commission, composed of 19 expert commissioners serving in their personal capacity, was supported by over 30 Governments. UN واللجنة التي تتألف من 19 خبيرا يعملون بصفتهم الشخصية تحظى بدعم تقدمه ما يزيد عن 30 حكومة.
    It is anticipated that 15 experts would be selected by the Secretary-General, serving in their individual capacity. UN ومن المتوقع أن يختار اﻷمين العام ٥١ خبيرا، يعملون بصفتهم الشخصية.
    The Committee is composed of 10 experts who serve in their personal capacity and are elected by States parties. UN وتتألف هذه اللجنة من ١٠ خبراء يعملون بصفتهم الشخصية وتنتخبهم الدول اﻷطراف.
    However, no daily subsistence allowance is paid unless the body consists of experts acting in their personal capacity. UN غير أنه لا يدفع بدل اﻹقامة اليومي إلا إذا كان الجهاز يتألف من خبراء يعملون بصفتهم الشخصية.
    It is comprised of 18 members, acting in their personal capacity, who are nominated and elected by the States parties to the Convention for a term of four years. UN وهي تتألف من 18 عضوا يعملون بصفتهم الشخصية وترشحهم الدول الأطراف في الاتفاقية ثم تنتخبهم لفترة عضوية مدتها أربع سنوات.
    The Committee consists of 24 members, acting in their personal capacity, elected by the Economic and Social Council for a four-year term. UN وتتكون اللجنة من ٢٤ عضوا، يعملون بصفتهم الشخصية وينتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة أربع سنوات.
    The Committee consists of 24 members, acting in their personal capacity, elected by the Economic and Social Council for a four-year term. UN وتتكون اللجنة من ٢٤ عضوا، يعملون بصفتهم الشخصية وينتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة أربع سنوات.
    The Committee is composed of 18 experts, acting in their personal capacity, who are nominated and elected by the States parties to the Convention for a term of four years. UN وتتألف اللجنة من ١٨ خبيرا، يعملون بصفتهم الشخصية وترشحهم وتنتخبهم الدول اﻷطراف في الاتفاقية لفترة أربع سنوات.
    The Committee is composed of 18 experts, acting in their personal capacity, who are nominated and elected by the States parties to the Convention for a term of four years. UN وتتألف اللجنة من ١٨ خبيرا، يعملون بصفتهم الشخصية وترشحهم وتنتخبهم الدول اﻷطراف في الاتفاقية لفترة أربع سنوات.
    The Subcommission is currently composed of 26 experts acting in their personal capacity, elected by the Commission with due regard for equitable geographical representation for a term of four years. UN وتتألف اللجنة الفرعية حاليا من 26 خبيرا يعملون بصفتهم الشخصية وتنتخبهم اللجنة مع المراعاة الواجبة لمبدأ التمثيل الجغرافي لمدة أربع سنوات.
    2. Members of the Board of Trustees should be independent experts acting in their personal capacity. UN 2 - ينبغي أن يكون أعضاء مجلس الأمناء خبراء مستقلين يعملون بصفتهم الشخصية.
    In this task, the Secretary-General is advised by a Board of Trustees composed of five persons with relevant experience on indigenous issues and serving in their personal capacity. UN ويستعين اﻷمين العام في أداء هذه المهمة بمشورة مجلس أمناء يتألف من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة بقضايا السكان اﻷصليين، يعملون بصفتهم الشخصية.
    Expert bodies composed of members serving in their personal capacity UN واو - هيئات الخبراء المكونة من أعضاء يعملون بصفتهم الشخصية
    A commission of members from various political parties, serving in their individual capacity, has been set up at the Government's initiative. UN وتم بمبادرة من الحكومة إنشاء لجنة تتألف من أعضاء من مختلف اﻷحزاب السياسية، يعملون بصفتهم الشخصية.
    The Board is an expert body consisting of 21 eminent members serving in their individual capacity. UN والمجلس هيئة من الخبراء تتألف من ٢١ من اﻷعضاء البارزين الذين يعملون بصفتهم الشخصية.
    The Committee also highlights that experts serve in their personal capacity, as outlined in article 17 of the Convention. UN وتود اللجنة أن تؤكد أيضا أن الخبراء يعملون بصفتهم الشخصية كما تنص على ذلك المادة 17 من الاتفاقية.
    The Working Group is composed of five experts acting in their individual capacity. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة خبراء يعملون بصفتهم الشخصية.
    7. The Working Group comprises five independent experts serving in their personal capacities. UN ٧ - ويتألف الفريق العامل من خمسة خبراء مستقلين يعملون بصفتهم الشخصية.
    5. The Secretary-General administers the Fund through OHCHR with the advice of the Board of Trustees, composed of five members acting in a personal capacity and appointed by the Secretary-General with due regard to equitable geographical distribution and in consultation with their Governments. UN 5- يدير الأمين العام الصندوق عن طريق المفوضية بمشورة من مجلس الأمناء المكون من خمسة أعضاء يعملون بصفتهم الشخصية ويعينهم الأمين العام على نحو يراعي كما يجب التوزيع الجغرافي العادل وبالتشاور مع حكوماتهم.
    The Director-General shall, in consultation with States Parties, appoint members of the Scientific Advisory Board, who shall serve in their individual capacity. UN ويقوم المدير العام، بالتشاور مع الدول اﻷطراف، بتعييين أعضاء المجلس الاستشاري العلمي، الذين يعملون بصفتهم الشخصية.
    Thus, United Nations bodies consisting of persons serving in their individual capacities are not intergovernmental organs, even if the persons concerned were nominated by Governments or elected by an intergovernmental organ. UN ولهذا، فإن هيئات الأمم المتحدة المكونة من أشخاص يعملون بصفتهم الشخصية لا تعتبر هيئات حكومية دولية حتى ولو كان الأشخاص المعنيون قد سُمّيوا من قِبَل حكومات أو انتُخبوا من قِبَل هيئة حكومية دولية.
    The members, who act in their personal capacity, are nominated and elected by the States parties to the Optional Protocol for a term of four years. UN إن الأعضاء الذين يعملون بصفتهم الشخصية ترشحهم وتنتخبهم الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري لمدة أربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more