The lower output was attributable to the fact that the Darfur Reconstruction and Development Fund was not fully operational, owing to financial constraints and the unavailability of the Chair | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى أن صندوق التعمير والتنمية في دارفور لم يكن يعمل بالكامل بسبب القيود المالية وعدم تواجد الرئيس |
Your telekinetic event sensor is now fully operational. | Open Subtitles | راصد أشارات التحريك عن بعد يعمل بالكامل الآن |
All right, guys, we have less than 24 hours to get this place fully operational. | Open Subtitles | حسناً يا رفاق، لدينا أقل من 24 ساعة لنجعل هذا المكان يعمل بالكامل. |
The infrastructure needed to support developing countries in a fully functioning climate regime had been improved significantly. | UN | وتحسن بشكل كبير الهيكل الأساسي اللازم لدعم البلدان النامية في ظل نظام مناخي يعمل بالكامل. |
The Higher Judicial Council, established in 2008 to be responsible for the selection of, and disciplinary measures against, judges is not fully functional and shortcomings persist regarding its internal organization, human resources and budget. | UN | وأما مجلس القضاء الأعلى، الذي أنشئ عام 2008 ليكون مسؤولاً عن اختيار القضاة وإجراءات تأديبهم، فهو لا يعمل بالكامل ولا تزال هناك نواحي نقص في تنظيمه الداخلي وفي موارده البشرية وميزانيته. |
The system is expected to be deployed during 2007 with a view to making it fully operational during the 2008-2009 biennium. | UN | من المتوقع أن يتم نشر النظام خلال عام 2007 بهدف جعله يعمل بالكامل خلال فترة السنتين 2008-2009. |
At least 1 Voluntary Counselling and Testing site fully operational in every administrative division (approximately 700 sites nationally) | UN | موقع واحد على الأقل يعمل بالكامل في كل قسم إداري (حوالي 700 موقع على الصعيد الوطني) |
Reinsertion programme fully operational | UN | √ برنامج إعادة الإدماج يعمل بالكامل |
Your telekinetic event sensor is now fully operational. | Open Subtitles | راصد أحداث التحريك الذهني يعمل بالكامل |
With regard to the argument of geographical imbalance used to justify the proposed closure, the Prague Centre was the only fully operational information centre anywhere in Central and Eastern Europe and could meet the special information needs of the new democracies. | UN | وفيما يتعلق بحجة عدم التوازن الجغرافي التي أثيرت لتبرير الاغلاق المعتزم، فإن مركز براغ هو في الواقع مركز الاعلام الوحيد الذي يعمل بالكامل في أوروبا الوسطى والشرقية ويمكنه الوفاء بالاحتياجات الخاصة في مجال الاعلام للديمقراطيات الجديدة. |
The Committee requested information on the latest situation concerning the Mecure project and was informed that the system, which had been funded entirely from extrabudgetary resources, had become fully operational in April 1998. | UN | وطلبت اللجنة معلومات عن الوضع اﻷخير المتعلق بمشروع مركور وأبلغت بأن النظام، الذي مول بالكامل من موارد خارجة عن الميزانية، أصبح يعمل بالكامل في نيسان/أبريل ١٩٩٨. |
The fully repaired telescope was redeployed into a slightly higher orbit on 10 December, and, through a series of verification tests, it has been confirmed that the telescope is now fully operational. | UN | والتلسكوب بعد إصلاحه بالكامل أعيد تشغيله في مدار أعلى قليلا في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر، وبعد مجموعة من اختبارات التحقق تم التأكد من أن التلسكوب يعمل بالكامل اﻵن. |
4. The new secondary data centre must be fully operational by the end of October 2009 to avoid disrupting the capital master plan schedule. | UN | 4 - وقال إنه يرى أن المركز الثانوي الجديد للبيانات يجب أن يعمل بالكامل بنهاية تشرين الأول/أكتوبر 2009 من أجل عدم الإخلال بالجدول الزمني للمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
However, it regrets that this data collection system is not fully operational and that reliable and timely statistical data on children are not available in the State party, which negatively affects the development of coherent and evidence-based policies for children. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن أسفها لأن هذا النظام لجمع البيانات لا يعمل بالكامل ولأنه لا توجد في الدولة الطرف بيانات إحصائية موثوقة ومتاحة في الوقت المناسب عن الأطفال، وهو ما يؤثر سلباً على رسم سياسات بشأن الأطفال تكون متسقة وقائمة على الأدلة. |
Skynet's fully operational, processing at 60 teraflops a second. | Open Subtitles | سكاي نت ) يعمل بالكامل ) وبسرعة 60 نقطة بالثانية |
According to the World Health Organization, it was not fully operational at the time of the incursion and was designed as a centre for primary care and triage. | UN | ووفقاً لمنظمة الصحة العالمية فإنه لم يكن يعمل بالكامل وقت التوغل وخُصص مركزاً لتقديم الرعاية الأولية وفرز حالات المرضى لتحديد الحالات العاجلة(). |
A knowledge sharing platform fully functioning and accessible to all Members; | UN | برنامج لتشاطر المعرفة يعمل بالكامل ومتاح لجميع الأعضاء؛ |
4. At the Conference, the infrastructure needed to support developing countries in a fully functioning climate regime evolved significantly. | UN | 4 - وأثناء انعقاد المؤتمر، تبلور بشكل كبير الهيكل الأساسي اللازم لدعم البلدان النامية في ظل نظام مناخي يعمل بالكامل. |
He was informed that the province had a fully functioning administrative structure which employed both men and women and which operated within the larger framework of the Islamic Government of Afghanistan. | UN | وأبلغ المقرر الخاص بأن المقاطعة تملك هيكلا إداريا يعمل بالكامل ويوظف رجالا ونساء على حد سواء ويعمل في اﻹطار اﻷوسع أي حكومة أفغانستان اﻹسلامية. |
Security warden information system was fully functional | UN | كان نظام مراقبة أمن المعلومات يعمل بالكامل |
There's no signal at the moment, but it's fully functional. | Open Subtitles | لا يُوجد هناك إشارة في الوقت الحالي، لكنه يعمل بالكامل |